Keys: J next ayah · K previous ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliteration: Laaa uqsimu bihaazal balad
I swear by this city, Makkah -
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliteration: Wa anta hillum bihaazal balad
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Transliteration: Wa waalidinw wa maa walad
And [by] the father and that which was born [of him],
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Transliteration: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
We have certainly created man into hardship.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Transliteration: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Does he think that never will anyone overcome him?
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Transliteration: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
He says, "I have spent wealth in abundance."
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Transliteration: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Does he think that no one has seen him?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Transliteration: Alam naj'al lahoo 'aynayn
Have We not made for him two eyes?
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Transliteration: Wa lisaananw wa shafatayn
And a tongue and two lips?
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Transliteration: Wa hadaynaahun najdayn
And have shown him the two ways?
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Transliteration: Falaq tahamal-'aqabah
But he has not broken through the difficult pass.
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Transliteration: Wa maaa adraaka mal'aqabah
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Transliteration: Fakku raqabah
It is the freeing of a slave
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Transliteration: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Or feeding on a day of severe hunger
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Transliteration: Yateeman zaa maqrabah
An orphan of near relationship
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Transliteration: Aw miskeenan zaa matrabah
Or a needy person in misery
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Transliteration: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Transliteration: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Those are the companions of the right.
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Transliteration: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Transliteration: Alaihim naarum mu'sadah
Over them will be fire closed in.
Translation edition: en.sahih
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text and translations: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
If an ayah’s meaning is unclear, ask a qualified teacher — especially for legal and creedal matters.