Touches : J ayah suivant · K ayah précédent
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Translitération: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Translitération: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
Translitération: 'Aamilatun naasibah
préoccupés, harassés.
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Translitération: Taslaa naaran haamiyah
Ils brûleront dans un Feu ardent,
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Translitération: Tusqaa min 'aynin aaniyah
et seront abreuvés d'une source bouillante.
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Translitération: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Translitération: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Translitération: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Translitération: Lisa'yihaa raadiyah
contents de leurs efforts,
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Translitération: Fee jannatin 'aaliyah
dans un haut Jardin,
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Translitération: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
où ils n'entendent aucune futilité.
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Translitération: Feehaa 'aynun jaariyah
Là, il y aura une source coulante.
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Translitération: Feehaa sururum marfoo'ah
Là, des divans élevés
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Translitération: Wa akwaabum mawdoo 'ah
et des coupes posées
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Translitération: Wa namaariqu masfoofah
et des coussins rangés
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Translitération: Wa zaraabiyyu mabsoosah
et des tapis étalés.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Translitération: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Translitération: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
et le ciel comment il est élevé,
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Translitération: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
et les montagnes comment elles sont dressées
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Translitération: Wa ilal ardi kaifa sutihat
et la terre comment elle est nivelée?
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Translitération: Fazakkir innama anta Muzakkir
Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Translitération: Lasta 'alaihim bimusaitir
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Translitération: Illaa man tawallaa wa kafar
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Translitération: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Translitération: Innaa ilainaaa iyaabahum
Vers Nous est leur retour.
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Translitération: Summa inna 'alainaa hisaabahum
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
Édition de traduction : fr.hamidullah
Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.
Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.