Keys: J next ayah · K previous ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Transliteration: Sabbihisma Rabbikal A'laa
Exalt the name of your Lord, the Most High,
- 2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliteration: Allazee khalaqa fasawwaa
Who created and proportioned
- 3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Transliteration: Wallazee qaddara fahadaa
And who destined and [then] guided
- 4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Transliteration: Wallazeee akhrajal mar'aa
And who brings out the pasture
- 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Transliteration: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
And [then] makes it black stubble.
- 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Transliteration: Sanuqri'uka falaa tansaaa
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
- 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Transliteration: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
- 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Transliteration: Wa nu-yassiruka lilyusraa
And We will ease you toward ease.
- 9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Transliteration: Fazakkir in nafa'atizzikraa
So remind, if the reminder should benefit;
- 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Transliteration: Sa yazzakkaru maiyakhshaa
He who fears [Allah] will be reminded.
- 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Transliteration: Wa yatajannabuhal ashqaa
But the wretched one will avoid it -
- 12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Transliteration: Allazee yaslan Naaral kubraa
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
- 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Transliteration: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Neither dying therein nor living.
- 14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Transliteration: Qad aflaha man tazakkaa
He has certainly succeeded who purifies himself
- 15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Transliteration: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
And mentions the name of his Lord and prays.
- 16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Transliteration: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
But you prefer the worldly life,
- 17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Transliteration: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
While the Hereafter is better and more enduring.
- 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Transliteration: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Indeed, this is in the former scriptures,
- 19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Transliteration: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
The scriptures of Abraham and Moses.
Translation edition: en.sahih
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text and translations: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
If an ayah’s meaning is unclear, ask a qualified teacher — especially for legal and creedal matters.