Keys: J next ayah · K previous ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Transliteration: Izas samaaa'un shaqqat
When the sky has split [open]
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteration: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Transliteration: Wa izal ardu muddat
And when the earth has been extended
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Transliteration: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
And has cast out that within it and relinquished [it]
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteration: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Transliteration: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Transliteration: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Then as for he who is given his record in his right hand,
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Transliteration: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
He will be judged with an easy account
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Transliteration: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
And return to his people in happiness.
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Transliteration: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
But as for he who is given his record behind his back,
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Transliteration: Fasawfa yad'oo subooraa
He will cry out for destruction
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Transliteration: Wa yaslaa sa'eeraa
And [enter to] burn in a Blaze.
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Transliteration: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Transliteration: Innahoo zanna al lai yahoor
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Transliteration: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Transliteration: Falaaa uqsimu bishshafaq
So I swear by the twilight glow
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Transliteration: Wallaili wa maa wasaq
And [by] the night and what it envelops
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Transliteration: Walqamari izat tasaq
And [by] the moon when it becomes full
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Transliteration: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
[That] you will surely experience state after state.
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteration: Famaa lahum laa yu'minoon
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Transliteration: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Transliteration: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
But those who have disbelieved deny,
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Transliteration: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Transliteration: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
So give them tidings of a painful punishment,
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Transliteration: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
Translation edition: en.sahih
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text and translations: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
If an ayah’s meaning is unclear, ask a qualified teacher — especially for legal and creedal matters.