Teclas: J próxima aia · K aia anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Transliteração: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Quando a terra executar o seu tremor predestinado,
- 2
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Transliteração: Wa akh rajatil ardu athqaalaha
E descarregar os seus fardos,
- 3
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Transliteração: Wa qaalal insaanu ma laha
O homem dirá: Que ocorre com ela?
- 4
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Transliteração: Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
Nesse dia, ela declarará as suas notícias,
- 5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Transliteração: Bi-anna rabbaka awhaa laha
Porque o teu Senhor lhas terá revelado.
- 6
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Transliteração: Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Nesse dia, os homens comparecerão, em massa, para verem as suas obras.
- 7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Transliteração: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Quem tiver feito o bem, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á.
- 8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Transliteração: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
Quem tiver feito o mal, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á.
Edição de tradução: pt.elhayek
Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.
Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.