Todas as suratas

Surata 75

The Resurrection

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · Meca

Teclas: J próxima aia · K aia anterior

Áudio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Transliteração: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    Juro, pelo Dia da Ressurreição,

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    Transliteração: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    E juro, pela alma que reprova a si mesma;

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    Transliteração: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    Transliteração: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    Transliteração: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Transliteração: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    Transliteração: Fa izaa bariqal basar

    (Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    Transliteração: We khasafal qamar

    E se eclipsar a lua

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    Transliteração: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    E o sol e a lua se juntarem!

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    Transliteração: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    Transliteração: Kallaa laa wazar

    Qual! Não haverá escapatória alguma!

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    Transliteração: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    Transliteração: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    Transliteração: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    Transliteração: Wa law alqaa ma'aazeerah

    Ainda que apresente quantas escusas puder.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    Transliteração: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    Transliteração: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    Transliteração: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    E quando to recitarmos, segue a sua recitação;

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    Transliteração: Summa inna 'alainaa bayaanah

    Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    Transliteração: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Transliteração: Wa tazaroonal Aakhirah

    E desprezais a outra!

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    Transliteração: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    No Dia, haverá semblantes risonhos,

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    Transliteração: Ilaa rabbihaa naazirah

    Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    Transliteração: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    E também haverá, no Dia, rostos sombrios.

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    Transliteração: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    Transliteração: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    Transliteração: Wa qeela man raaq

    E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    Transliteração: Wa zanna annahul firaaq

    E concluirá que chegou o momento da separação;

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    Transliteração: Waltaffatis saaqu bissaaq

    E juntará uma perna à outra.

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    Transliteração: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    Nesse dia, será levado ao teu Senhor,

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    Transliteração: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    Porque não fez caridades, nem orou.

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    Transliteração: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    Transliteração: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    Transliteração: Awlaa laka fa awlaa

    E ai de ti (ó homem),

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    Transliteração: Summa awlaa laka fa awla

    Mais e mais.

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    Transliteração: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    Transliteração: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Transliteração: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    Transliteração: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    Transliteração: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?

Edição de tradução: pt.elhayek

Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.

Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.

The Resurrection — Islam Word