کلیدونه: J راتلونکی آیات · K پخوانی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
ژباړه: Wan naazi 'aati gharqa
قسم دى په (ملايكو) راوښكونكو (روحونو د كفارو لره)، راوښكل
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
ژباړه: Wan naa shi taati nashta
او په (ملايكو) اسان راوښكونكو (د مومنانو روحونو لره)، اسان راوښكل
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
ژباړه: Wass saabi-haati sabha
او په تېزو تلونكو (ملايكو)، تېز تلل
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
ژباړه: Fass saabi qaati sabqa
پس په وړاندې كېدونكو (ملايكو)، وړاندې كېدل
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
ژباړه: Fal mu dab-bi raati amra
بیا د كار په تدبیر جوړونكو (ملايكو) چې تاسو به خامخا بیا راژوندي كړى شئ)
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
ژباړه: Yawma tarjufur raajifa
په هغه ورځ چې لړځېدونكې به ولړځېږي
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
ژباړه: Tatba'u har raadifa
په دې پسې به راځي ورپسې راتلونكې
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
ژباړه: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
(د مجرمانو) زړونه به په دغه ورځ كې رپېدونكي (درزېدونكي) وي
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
ژباړه: Absaa ruhaa khashi'ah
د دغو سترګې به ښكته وي
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
ژباړه: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
دوى به وايي: ایا په رښتیا (او) یقینًا به مونږ ړومبني حالت ته ګرځولى شو (بیا به ژوندي كېږو؟)
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
ژباړه: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
ایا كله چې مونږ زاړه رژېدونكي هډوكي شو
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
ژباړه: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
دوى وویل: دغه (ګرځېدل) به په هغه وخت كې زیانمن ګرځېدل وي
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
ژباړه: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
پس بېشكه دغه خو بس یوه چغه ده
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
ژباړه: Faizaa hum biss saahirah
نو ناڅاپه به دوى د ځمكې په مخ وي
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
ژباړه: Hal ataaka hadeethu Musaa
ایا تا ته د موسٰی خبره راغلې ده
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
ژباړه: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
كله چې ده ته خپل رب په پاكې دَرې (ناو) ’’طُوٰی‘‘ كې اواز وكړ
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
ژباړه: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
ته فرعون ته لاړ شه، بېشكه ده سركشي شروع كړې ده
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
ژباړه: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
نو ته (ورته) ووایه: ایا ته دا خوښوې چې ته پاك شې
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
ژباړه: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
او دا چې زه تا ته ستا د رب په طرف ښوونه وكړم، پس چې ته ووېرېږې
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
ژباړه: Fa araahul-aayatal kubra.
نو ده (موسٰی) دغه (فرعون) ته تر ټولو لویه نښه وښودله
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
ژباړه: Fa kazzaba wa asaa.
نو ده تكذيب وكړ او نافراني يې وكړه
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
ژباړه: Thumma adbara yas'aa.
بيا يې شا كړه (او) په ډېره بيړه سره لاړ
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
ژباړه: Fa hashara fanada.
نو ده (جادوګر) راجمع كړل، پس اواز يې وكړ
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
ژباړه: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
نو ويې ويل: زه ستاسو رب یم، تر ټولو اوچت (رب)
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
ژباړه: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
نو دى الله راونیوه په عذاب د اخرت او دنیا سره
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
ژباړه: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
بېشكه په دغه (غرقولو او سوځولو) كې یقینًا د هغه چا لپاره عبرت دى چې (له الله نه) وېرېږي
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
ژباړه: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
ایا تاسو د پیدا كولو په لحاظ ډېر سخت یئ، یا كه اسمان، دغه هغه (الله) جوړ كړى دى
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
ژباړه: Raf'a sam kaha fasaw waaha
د ده چت يې اوچت كړى دى، نو دغه يې ښه برابر جوړ كړى دى
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
ژباړه: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
او د ده شپه يې توره تیاره كړې ده او د ده رڼا يې راوېستلې ده
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
ژباړه: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
او ځمكه يې له ده نه وروسته غوړولې ده
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
ژباړه: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
ده له دغې (ځمكې) نه د دې اوبه او د دې واښه رااېستلي دي
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
ژباړه: Wal jibala arsaaha.
او غرونو لره، ده دغه محكم كړي دي
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
ژباړه: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
ستاسو او ستاسو د څاریو د فايدې لپاره
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
ژباړه: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
نو كله چې تر ټولو لویه بلا (قیامت) راشي
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
ژباړه: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
په هغه ورځ چې انسان به هغه څه یادوي چې ده كړي وي
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
ژباړه: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
او دوزخ به هغه چا ته څرګند كړى شي چې يې ویني
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
ژباړه: Fa ammaa man taghaa.
نو هر چې هغه څوك دى چې سركشي يې كړې وي
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
ژباړه: Wa aasaral hayaatad dunyaa
او دنيايي ژوند ته يې ترجیح وركړې وي
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
ژباړه: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
نو بېشكه چې هم دا دوزخ (د ده) استوګنه ده
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
ژباړه: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
او هر چې هغه څوك دى چې د خپل رب په وړاندې له ودرېدلو نه وېرېدلى وي او نفس (ځان) يې له خواهشاتو نه منع كړى وي
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
ژباړه: Fa innal jannata hiyal maawaa
نو بېشكه چې هم دا جنت (د ده) استوګنه ده
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
ژباړه: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
(اى نبي!) دوى له تا نه د قیامت په باره كې پوښتنه كوي چې د ده واقع كېدل به كله وي
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
ژباړه: Feema anta min zikraahaa
ته د ده له یاده (علمه) په څه كې يې
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
ژباړه: Ilaa Rabbika muntahaa haa
خاص ستا رب ته د دغه (قيامت) انتها ده
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
ژباړه: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
بېشكه ته خو يواځې د هغه چا وېروونكى يې چې له ده (قیامت) نه وېرېږي
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
ژباړه: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
ګویاكې دوى به په هغې ورځې كې چې دوى دغه (قیامت) وویني (داسې به وي لكه چې) دوى (په دنیا، یا په قبر كې) نه دي ایسار شوي مګر د ورځې اخر، یا څاښت
ژباړه: ps.abdulwali
آډیو آډیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps د islamic.network CDN له لارې).
متن او ژباړه: api.alquran.cloud · عثماني عربي.
که د یوه آیت معنی روښانه نه وي، له یو وړ ښوونکي څخه پوښتنه وکړئ - په ځانګړې توګه د قانوني او عقیدوي مسلو لپاره.