کلیدونه: J راتلونکی آیات · K پخوانی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
ژباړه: 'Amma Yatasaa-aloon
دوى د څه شي په باره كې یو له بل پوښتنه كوي؟
- 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
ژباړه: 'Anin-nabaa-il 'azeem
د ډېر لوى خبر په باره كې
- 3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
ژباړه: Allazi hum feehi mukh talifoon
هغه چې دوى په هغه كې سره اختلاف كوونكي دي
- 4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
ژباړه: Kallaa sa y'alamoon
نه دې كوي (دغه اختلاف او پوښتنې)، ژر به دوى پوه شي
- 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
ژباړه: Thumma kallaa sa y'alamoon
بیا هیڅكله دې نه كوي، ژر به دوى پوه شي
- 6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
ژباړه: Alam naj'alil arda mihaa da
ایا مونږ ځمكه فرش نه ده ګرځولې؟
- 7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
ژباړه: Wal jibaala au taada
او غرونه (مو) میخونه
- 8
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
ژباړه: Wa khalaq naakum azwaaja
او مونږ تاسو پیدا كړي یئ جوړې (نر او ښځه)
- 9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
ژباړه: Waja'alnan naumakum subata
او مونږ ستاسو خوب (تاسو لپاره) راحت ګرځولى دى
- 10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
ژباړه: Waja'alnal laila libasa
او شپه مو لباس ګرځولې ده
- 11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
ژباړه: Waja'alnan nahara ma 'aasha
او ورځ مو د روزۍ لټولو وخت ګرځولى دى
- 12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
ژباړه: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
او ستاسو له پاسه مو اوه ډېر مضبوط اسمانونه جوړ كړي دي
- 13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
ژباړه: Waja'alna siraajaw wah haaja
او مونږ روښانه ځلېدونكې ډېوه پیدا كړې ده
- 14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
ژباړه: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
او مونږ له ډكو ورېځو نه ډېرې تويېدونكې اوبه نازلې كړې دي
- 15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
ژباړه: Linukh rija bihee habbaw wana baata
د دې لپاره چې مونږ په دغو (اوبو) سره دانې او زرغونه راوباسو
- 16
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
ژباړه: Wa jan naatin alfafa
او باغونه یو له بل سره نژدې
- 17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
ژباړه: Inna yaumal-fasli kana miqaata
بېشكه د فیصلې ورځ مقرر وخت دى
- 18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
ژباړه: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
هغه ورځ چې پوكى به ووهل شي په شپېلۍ كې، نو تاسو به ډلې ډلې راځئ
- 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
ژباړه: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
او اسمان به پرانستل شي، نو دى به دروازې دروازې وي
- 20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
ژباړه: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
او غرونه به روان كړى شي، نو دوى به سراب شي
- 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
ژباړه: Inna jahan nama kaanat mirsaada
بېشكه دوزخ به د انتظار ځاى (كمین ځاى) شي
- 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
ژباړه: Lit taa gheena ma aaba
د سركشو لپاره د ورتللو ځاى
- 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
ژباړه: Laa bitheena feehaa ahqaaba
چې دوى به په هغه كې زمانې زمانې (همېشه) پاتې كېږي
- 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
ژباړه: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
دوى به په هغه كې نه څه یخوالى څَكي او نه څه اوبه
- 25
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
ژباړه: Illa hamee maw-wa ghas saaqa
غیر د اېشېدلو تودو اوبو او بهېدونكو وینو زوو نه
- 26
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
ژباړه: Jazaa-aw wi faaqa
بدله به وركولى شي د عملونو سره برابره موافقه
- 27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
ژباړه: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
بېشكه دوى به د حساب امېد نه كاوه
- 28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
ژباړه: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
او زمونږ ایتونه به يې دروغ ګڼل، سخت دروغ ګڼل
- 29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
ژباړه: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
او هر شى، مونږ هغه په كتاب (لوح محفوظ) كې شمېرلى (او محفوظ كړى) دى
- 30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
ژباړه: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
نو تاسو (خپله سزا) وڅَكئ۔، پس مونږ به تاسو ته له سره زیات نه كړو مګر عذاب
- 31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
ژباړه: Inna lil mutta qeena mafaaza
بېشكه خاص د متقیانو لپاره كامیابي ده
- 32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
ژباړه: Hadaa-iqa wa a'anaa ba
(چې) باغونه او انګور دي
- 33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
ژباړه: Wa kaawa 'iba at raaba
او انارسینه همځولې پېغلې دي
- 34
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
ژباړه: Wa ka'san di haaqa
او ترڅنډو پورې ډكې د شرابو پیالې دي
- 35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
ژباړه: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
دوى په دغه (جنت) كې نه لغوه (بېكاره) خبره اوري او نه دروغ
- 36
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
ژباړه: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
د رب له جانبه به بدله وركولى شي۔ (د عملونو) په حساب سره ډېره وركړه
- 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
ژباړه: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
چې د اسمانونو او ځمكې رب دى او د هغه څه چې د دغو دواړو په مینځ كې دي، چې ډېر زیات مهربان دى، دوى له هغه سره د خبرو كولو اختیار (او قدرت) نه لري
- 38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
ژباړه: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
په هغې ورځ كې چې روح او ملايك به صفونه صفونه ودرېږي۔، دوى به خبرې نشي كولى مګرهغه څوك چې هغه ته رحمٰن اجازت وركړي او ده (په دنیا كې) حقه خبره (لا إله الا الله) ویلې وي
- 39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
ژباړه: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
دغه حق ورځ ده، نو هغه څوك چې د خپل رب په طرف د ورتلو ځاى نیسي (نو ودې نیسي)
- 40
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
ژباړه: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
بېشكه مونږ تاسو له نژدې (راتلونكي) عذاب څخه ووېرولئ، په هغه ورځ كې چې هر سړى به هغه څه ته ګوري چې د ده لاسونو مخكې لېږلي دي او كافر به وايي: اى كاشكې چې زه خاورې وى
ژباړه: ps.abdulwali
آډیو آډیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps د islamic.network CDN له لارې).
متن او ژباړه: api.alquran.cloud · عثماني عربي.
که د یوه آیت معنی روښانه نه وي، له یو وړ ښوونکي څخه پوښتنه وکړئ - په ځانګړې توګه د قانوني او عقیدوي مسلو لپاره.