Wszystkie sury

Sura 93

The Morning Hours

سُورَةُ الضُّحَىٰ

Ad-Dhuhaa · Mekka

Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ

    Transliteracja: Wad duhaa

    Na jasność poranka!

  2. 2

    وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

    Transliteracja: Wal laili iza sajaa

    Na noc, kiedy spokojnie zapada!

  3. 3

    مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

    Transliteracja: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa

    Nie opuścił cię twój Pan ani cię nie znienawidził.

  4. 4

    وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

    Transliteracja: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola

    I z pewnością ostateczne będzie lepsze dla ciebie aniżeli pierwsze!

  5. 5

    وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

    Transliteracja: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda

    I z pewnością niebawem obdarzy cię twój Pan i będziesz zadowolony!

  6. 6

    أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

    Transliteracja: Alam ya jidka yateeman fa aawaa

    Czyż nie znalazł cię sierotą i czy nie dał ci schronienia?

  7. 7

    وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

    Transliteracja: Wa wa jadaka daal lan fahada

    Czy nie znalazł cię błądzącym i czy nie poprowadził cię drogą prostą?

  8. 8

    وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

    Transliteracja: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa

    I czy nie znalazł cię biednym, i nie wzbogacił cię?

  9. 9

    فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

    Transliteracja: Fa am mal yateema fala taqhar

    Przeto sieroty - nie uciskaj!

  10. 10

    وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

    Transliteracja: Wa am mas saa-ila fala tanhar

    A żebraka - nie odpychaj!

  11. 11

    وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

    Transliteracja: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith

    A o dobrodziejstwie twego Pana - opowiadaj!

Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego

Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).

Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.

Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.