Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliteracja: Wallaili izaa yaghshaa
Na noc, kiedy okrywa ciemnością!
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliteracja: Wannahaari izaa tajalla
Na dzień, kiedy jaśnieje blaskiem!
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliteracja: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Na Tego, który stworzył mężczyznę i kobietę!
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliteracja: Inna sa'yakum lashattaa
Zaprawdę, wysiłki wasze są różnorodne!
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Transliteracja: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Ale ten, kto daje i jest bogobojny,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliteracja: Wa saddaqa bil husnaa
I uznaje za prawdę nagrodę najpiękniejszą
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Transliteracja: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
- temu My ułatwimy dostęp do szczęścia.
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Transliteracja: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
A ten, kto skąpi i szuka bogactwa,
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliteracja: Wa kazzaba bil husnaa
I za kłamstwo uważa nagrodę najpiękniejszą
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Transliteracja: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
- na tego My sprowadzimy nieszczęście.
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Transliteracja: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
Na nic mu się zda jego majątek, kiedy się sam zaprzepaści.
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliteracja: Inna 'alainaa lal hudaa
Zaprawdę, na Nas spoczywa kierowanie na drogę prostą!
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Transliteracja: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
I, zaprawdę, do Nas należy życie ostateczne i pierwsze!
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Transliteracja: Fa anzartukum naaran talazzaa
Przeto ostrzegam was przed ogniem, który płonie!
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Transliteracja: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Pali się w nim tylko najnieszczęśliwszy;
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteracja: Allazee kazzaba wa tawallaa
Ten, który zaprzeczał i odwracał się.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Transliteracja: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Lecz zostanie odsunięty od niego bogobojny,
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Transliteracja: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
Który daje swój majątek, by się oczyścić.
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Transliteracja: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
On nie wyświadcza nikomu dobrodziejstwa, po to by otrzymać nagrodę,
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Transliteracja: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
Lecz jedynie z tęsknoty do oblicza swego Pana - Najwyższego!
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliteracja: Wa lasawfa yardaa
On z pewnością będzie zadowolony!
Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego
Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).
Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.
Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.