Wszystkie sury

Sura 89

The Dawn

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · Mekka

Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

    Transliteracja: Wal-Fajr

    Na jutrzenkę!

  2. 2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

    Transliteracja: Wa layaalin 'ashr

    Na dziesięć nocy!

  3. 3

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    Transliteracja: Wash shaf'i wal watr

    Na podwójne i pojedyncze!

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    Transliteracja: Wallaili izaa yasr

    Na noc, kiedy przemija!

  5. 5

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

    Transliteracja: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

    Czy to nie jest przysięga człowieka rozsądnego?

  6. 6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    Transliteracja: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

    Czy nie widziałeś, jak postąpił twój Pan z ludem Ad

  7. 7

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    Transliteracja: Iramaa zaatil 'imaad

    I z Iramem, posiadającym kolumny

  8. 8

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Transliteracja: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

    - czegoś podobnego nie stworzono w żadnym kraju -

  9. 9

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    Transliteracja: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

    I z ludem Samud, który wydrążył skałę w dolinie,

  10. 10

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    Transliteracja: Wa fir'awna zil awtaad

    I z Faraonem, władcą pali namiotów?

  11. 11

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Transliteracja: Allazeena taghaw fil bilaad

    Oni popełniali przestępstwa w kraju

  12. 12

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    Transliteracja: Fa aksaroo feehal fasaad

    I szerzyli w nim zgorszenie,

  13. 13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    Transliteracja: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

    Tak iż twój Pan spuścił na nich bicz kary.

  14. 14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    Transliteracja: Inna Rabbaka labil mirsaad

    Zaprawdę, twój Pan pilnie wszystko obserwuje!

  15. 15

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    Transliteracja: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

    A człowiek, kiedy Pan go doświadcza - uszanowawszy go i obdarzywszy dobrodziejstwami - mówi: "Mój Pan mnie uszanował!"

  16. 16

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    Transliteracja: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

    A kiedy doświadcza go, ograniczając mu jego zaopatrzenie, wtedy on mówi: "Pan mój wzgardził mną!"

  17. 17

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    Transliteracja: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

    Wcale nie! Lecz wy nie szanujecie sieroty;

  18. 18

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    Transliteracja: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

    Nie zachęcacie się wzajemnie do nakarmienia biedaka;

  19. 19

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

    Transliteracja: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

    I zjadacie dziedzictwo z wielką chciwością;

  20. 20

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

    Transliteracja: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

    I kochacie bogactwo miłością ogromną!

  21. 21

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

    Transliteracja: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

    Ale miejcie się na baczności! Kiedy ziemia zostanie obrócona w pył,

  22. 22

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

    Transliteracja: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

    Kiedy przyjdzie twój Pan i aniołowie, szereg za szeregiem,

  23. 23

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    Transliteracja: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

    I kiedy zostanie ukazana Gehenna, tego Dnia przypomni sobie człowiek:.. lecz na cóż mu się zda to przypomnienie?

  24. 24

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    Transliteracja: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

    Będzie on mówił: "O, gdybym był przygotował coś dla mego życia!"

  25. 25

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Transliteracja: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

    I tego Dnia nikt nie ukarze tak jak On;

  26. 26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Transliteracja: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

    I nie skrępuje łańcuchami tak jak On.

  27. 27

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    Transliteracja: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

    O ty, duszo uspokojona,

  28. 28

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

    Transliteracja: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

    Powróć do twego Pana, zadowolona i z upodobaniem przyjęta!

  29. 29

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    Transliteracja: Fadkhulee fee 'ibaadee

    Wejdź więc między Moje sługi!

  30. 30

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    Transliteracja: Wadkhulee jannatee

    Wejdź do Mojego Ogrodu!

Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego

Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).

Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.

Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.

The Dawn — Islam Word