Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
Transliteracja: Wal-Fajr
Na jutrzenkę!
- 2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Transliteracja: Wa layaalin 'ashr
Na dziesięć nocy!
- 3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Transliteracja: Wash shaf'i wal watr
Na podwójne i pojedyncze!
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Transliteracja: Wallaili izaa yasr
Na noc, kiedy przemija!
- 5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Transliteracja: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Czy to nie jest przysięga człowieka rozsądnego?
- 6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Transliteracja: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Czy nie widziałeś, jak postąpił twój Pan z ludem Ad
- 7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Transliteracja: Iramaa zaatil 'imaad
I z Iramem, posiadającym kolumny
- 8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Transliteracja: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
- czegoś podobnego nie stworzono w żadnym kraju -
- 9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Transliteracja: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
I z ludem Samud, który wydrążył skałę w dolinie,
- 10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Transliteracja: Wa fir'awna zil awtaad
I z Faraonem, władcą pali namiotów?
- 11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Transliteracja: Allazeena taghaw fil bilaad
Oni popełniali przestępstwa w kraju
- 12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Transliteracja: Fa aksaroo feehal fasaad
I szerzyli w nim zgorszenie,
- 13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Transliteracja: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Tak iż twój Pan spuścił na nich bicz kary.
- 14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Transliteracja: Inna Rabbaka labil mirsaad
Zaprawdę, twój Pan pilnie wszystko obserwuje!
- 15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Transliteracja: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
A człowiek, kiedy Pan go doświadcza - uszanowawszy go i obdarzywszy dobrodziejstwami - mówi: "Mój Pan mnie uszanował!"
- 16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Transliteracja: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
A kiedy doświadcza go, ograniczając mu jego zaopatrzenie, wtedy on mówi: "Pan mój wzgardził mną!"
- 17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Transliteracja: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Wcale nie! Lecz wy nie szanujecie sieroty;
- 18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Transliteracja: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Nie zachęcacie się wzajemnie do nakarmienia biedaka;
- 19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Transliteracja: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
I zjadacie dziedzictwo z wielką chciwością;
- 20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Transliteracja: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
I kochacie bogactwo miłością ogromną!
- 21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Transliteracja: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Ale miejcie się na baczności! Kiedy ziemia zostanie obrócona w pył,
- 22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Transliteracja: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Kiedy przyjdzie twój Pan i aniołowie, szereg za szeregiem,
- 23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Transliteracja: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
I kiedy zostanie ukazana Gehenna, tego Dnia przypomni sobie człowiek:.. lecz na cóż mu się zda to przypomnienie?
- 24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Transliteracja: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Będzie on mówił: "O, gdybym był przygotował coś dla mego życia!"
- 25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Transliteracja: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
I tego Dnia nikt nie ukarze tak jak On;
- 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Transliteracja: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
I nie skrępuje łańcuchami tak jak On.
- 27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Transliteracja: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
O ty, duszo uspokojona,
- 28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Transliteracja: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Powróć do twego Pana, zadowolona i z upodobaniem przyjęta!
- 29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Transliteracja: Fadkhulee fee 'ibaadee
Wejdź więc między Moje sługi!
- 30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Transliteracja: Wadkhulee jannatee
Wejdź do Mojego Ogrodu!
Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego
Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).
Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.
Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.