Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Transliteracja: Sabbihisma Rabbikal A'laa
Wysławiaj imię twego Pana, Najwyższego,
- 2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliteracja: Allazee khalaqa fasawwaa
Który stworzył i ukształtował harmonijnie,
- 3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Transliteracja: Wallazee qaddara fahadaa
Który wyznaczył los i poprowadził;
- 4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Transliteracja: Wallazeee akhrajal mar'aa
To On każe zielenić się pastwisku,
- 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Transliteracja: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
A potem czyni je ciemniejącą paszą.
- 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Transliteracja: Sanuqri'uka falaa tansaaa
My nauczymy cię recytować i ty zapomnisz
- 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Transliteracja: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Tylko to, co Bóg zechce. Przecież Bóg zna to, co jawne i co skryte!
- 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Transliteracja: Wa nu-yassiruka lilyusraa
I My uczynimy łatwą dla ciebie drogę ku temu, co najpomyślniejsze.
- 9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Transliteracja: Fazakkir in nafa'atizzikraa
Napominaj więc, jeśli napomnienie jest pożyteczne!
- 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Transliteracja: Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Opamięta się ten, kto się obawia;
- 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Transliteracja: Wa yatajannabuhal ashqaa
A odsunie się od napomnienia najnędzniejszy,
- 12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Transliteracja: Allazee yaslan Naaral kubraa
Który się będzie palił w ogniu największym,
- 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Transliteracja: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Gdzie ani nie umrze, ani też nie będzie żył.
- 14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Transliteracja: Qad aflaha man tazakkaa
Zaś szczęśliwy będzie ten, kto się oczyści
- 15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Transliteracja: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
I będzie wspominał imię swego Pana, i modlił się.
- 16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Transliteracja: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Lecz wy wolicie życie tego świata,
- 17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Transliteracja: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
Tymczasem życie ostateczne jest lepsze i bardziej trwałe.
- 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Transliteracja: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Zaprawdę, to jest w dawnych księgach,
- 19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Transliteracja: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
Księgach Abrahama i Mojżesza!
Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego
Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).
Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.
Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.