Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Transliteracja: Wailul lil mutaffifeen
Biada oszustom!
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Transliteracja: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Tym, którzy kiedy otrzymują, domagają się od ludzi pełnej miary;
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Transliteracja: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
A kiedy mierzą lub ważą dla nich, to przyczyniają się do ich straty.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Transliteracja: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Czyż oni nie myślą, iż będą wskrzeszeni
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Transliteracja: Li Yawmin 'Azeem
Dnia wielkiego,
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Transliteracja: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
Dnia, kiedy ludzie staną przed Panem światów?
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Transliteracja: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Wcale nie! Zaprawdę, księga ludzi występnych znajduje się w Sidżdżinie!
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Transliteracja: Wa maa adraaka maa Sijjeen
A co ciebie pouczy, co to jest Sidżdżin?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteracja: Kitaabum marqoom
To jest księga zapisana.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Transliteracja: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Biada tego Dnia tym, którzy pomawiają o kłamstwo;
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliteracja: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Tym, którzy uważają za kłamstwo Dzień Sądu!
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Transliteracja: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Za kłamstwo uważa go tylko każdy człowiek występny, grzeszny.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Transliteracja: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Kiedy mu recytują Nasze znaki, on mówi: "To są baśnie praojców!"
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transliteracja: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Ależ nie! Przeciwnie, rdza uczynków pokryła ich serca.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Transliteracja: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Wcale nie! Zaprawdę, oni tego Dnia będą oddzieleni od swego Pana!
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Transliteracja: Summa innahum lasaa lul jaheem
Potem będą się palić w piekle!
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Transliteracja: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Wtedy będzie im powiedziane: "To jest to, co uważaliście za kłamstwo!"
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Transliteracja: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Wcale nie tak! Zaprawdę, księga sprawiedliwych jest w Illijjun!
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Transliteracja: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
A co ciebie pouczy, co to jest Illijjun?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteracja: Kitaabum marqoom
To jest księga zapisana.
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteracja: Yashhadu hul muqarra boon
Będą świadkami jej owi blisko dopuszczeni.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Transliteracja: Innal abraara lafee Na'eem
Zaprawdę, sprawiedliwi zaznają szczęśliwości;
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteracja: 'Alal araaa'iki yanzuroon
Spoczywając na łożach, będą spoglądać;
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Transliteracja: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Na ich twarzach poznasz blask szczęśliwości.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Transliteracja: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Będą pojeni winem szlachetnym, pieczętowanym;
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Transliteracja: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
Pieczęcią jego będzie piżmo - niech się starają pragnący tego, współzawodnicząc pilnie w staraniach -
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Transliteracja: Wa mizaajuhoo min Tasneem
A domieszką jego będzie woda z Tasnim
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteracja: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
- źródła, z którego pić będą owi blisko dopuszczeni.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Transliteracja: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Zaprawdę, ci, którzy zgrzeszyli, naśmiewali się z tych, którzy uwierzyli;
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Transliteracja: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Kiedy przechodzili mimo nich, wymieniali między sobą spojrzenia;
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Transliteracja: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
A kiedy powracali do swoich domowników, stroili żarty.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Transliteracja: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
A kiedy ich widzieli, mówili: "Zaprawdę, oni są zbłąkani!"
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Transliteracja: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Lecz oni nie zostali posłani, aby być ich stróżami.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Transliteracja: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Jednak dzisiaj ci, którzy uwierzyli, śmieją się z niewiernych;
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteracja: 'Alal araaa'iki yanzuroon
Spoczywając na łożach, spoglądają.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Transliteracja: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Czyż niewierni zostali wynagrodzeni za to, co czynili?
Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego
Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).
Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.
Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.