Wszystkie sury

Sura 81

The Overthrowing

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · Mekka

Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Transliteracja: Izash shamsu kuwwirat

    Kiedy słońce będzie spowite ciemnością

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Transliteracja: Wa izan nujoomun kadarat

    I kiedy gwiazdy będą zamglone;

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Transliteracja: Wa izal jibaalu suyyirat

    Kiedy góry będą z miejsca poruszone;

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Transliteracja: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    Kiedy wielbłądzice w dziesiątym miesiącu będą całkowicie opuszczone;

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Transliteracja: Wa izal wuhooshu hushirat

    Kiedy dzikie zwierzęta będą zebrane;

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Transliteracja: Wa izal bihaaru sujjirat

    Kiedy morza będą wzburzone;

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Transliteracja: Wa izan nufoosu zuwwijat

    Kiedy dusze zostaną w pary złączone;

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Transliteracja: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    Kiedy żywcem pogrzebana będzie zapytana,

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Transliteracja: Bi ayyi zambin qutilat

    Za jaki grzech została zamordowana;

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Transliteracja: Wa izas suhufu nushirat

    Kiedy karty księgi zostaną rozpostarte;

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Transliteracja: Wa izas samaaa'u kushitat

    Kiedy niebo zostanie rozsunięte;

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Transliteracja: Wa izal jaheemu su'-'irat

    Kiedy ogień piekielny będzie rozpalony;

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Transliteracja: Wa izal jannatu uzlifat

    Kiedy Ogród będzie przybliżony -

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Transliteracja: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    Wtedy dowie się dusza, co sobie przygotowała.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Transliteracja: Falaaa uqsimu bil khunnas

    Lecz nie! Przysięgam na planety,

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Transliteracja: Al jawaaril kunnas

    Wędrujące i znikające;

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Transliteracja: Wallaili izaa 'as'as

    Na noc, kiedy ciemność zapada;

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Transliteracja: Wassubhi izaa tanaffas

    Na poranek, kiedy zaczyna oddychać!

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Transliteracja: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    To, zaprawdę, słowo Posłańca szlachetnego,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Transliteracja: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    Posiadającego moc u Władcy Tronu, zdecydowanego

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Transliteracja: Mutaa'in samma ameen

    Słuchanego, ponadto godnego zaufania!

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Transliteracja: Wa maa saahibukum bimajnoon

    Wasz towarzysz nie jest opętany!

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Transliteracja: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    Z pewnością on zobaczył go na jasnym horyzoncie!

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Transliteracja: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    On nie skąpi tego, co skryte.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Transliteracja: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    Nie jest to słowo szatana przeklętego.

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Transliteracja: Fa ayna tazhaboon

    Dokąd więc idziecie?

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Transliteracja: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    To jest tylko napomnienie dla światów,

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Transliteracja: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    Dla tych spośród was, którzy chcą iść prosto.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transliteracja: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Lecz wy nie będziecie chcieli, jeśli nie zechce Bóg, Pan światów!

Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego

Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).

Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.

Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.

The Overthrowing — Islam Word