Taster: J neste ayah · K forrige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Translitterasjon: Sabbihisma Rabbikal A'laa
Pris Herrens navn, den Høyeste,
- 2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Translitterasjon: Allazee khalaqa fasawwaa
som skapte og formet,
- 3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Translitterasjon: Wallazee qaddara fahadaa
bestemte og ledet,
- 4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Translitterasjon: Wallazeee akhrajal mar'aa
som frembrakte beitemarker
- 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Translitterasjon: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
og lot dem bli tørre strå!
- 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Translitterasjon: Sanuqri'uka falaa tansaaa
Vi skal la deg forkynne (Koran), og glem så ikke,
- 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Translitterasjon: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
unntatt det Gud vil. Han kjenner til det som lyder høyt, og det som holdes skjult.
- 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Translitterasjon: Wa nu-yassiruka lilyusraa
Vi skal lette det for deg hen til lettelsen.
- 9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Translitterasjon: Fazakkir in nafa'atizzikraa
Så forman, der formaning nytter!
- 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Translitterasjon: Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Den som frykter, vil vise ettertanke,
- 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Translitterasjon: Wa yatajannabuhal ashqaa
men den usle vil unngå den,
- 12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Translitterasjon: Allazee yaslan Naaral kubraa
han som skal havne i den store Ild,
- 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Translitterasjon: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
og der kan han verken dø eller leve.
- 14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Translitterasjon: Qad aflaha man tazakkaa
Ham går det godt, som har renset seg,
- 15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Translitterasjon: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
kommer Herrens navn i hu, og forretter bønnen.
- 16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Translitterasjon: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Nei, dere foretrekker jordelivet,
- 17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Translitterasjon: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
men det hinsidige er bedre, og mer varig.
- 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Translitterasjon: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Dette står visselig i de gamle skrifter,
- 19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Translitterasjon: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
på Abrahams og Mose blader.
Oversettelsesutgave: no.berg
Vers lyd: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Tekst og oversettelser: api.alquran.cloud · Uthmanisk arabisk.
Hvis en ayahs betydning er uklar, spør en kvalifisert lærer - spesielt for juridiske og troverdige spørsmål.