Taster: J neste ayah · K forrige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Translitterasjon: Izas samaaa'un shaqqat
Når himmelen revner,
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Translitterasjon: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
adlyder Herren, og er under Hans bud.
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Translitterasjon: Wa izal ardu muddat
Når jorden jevnes ut
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Translitterasjon: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
og kaster frem det som er i den og tømmer seg,
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Translitterasjon: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
adlyder Herren, og er under Hans bud.
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Translitterasjon: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Menneske, du strever med kraft henimot din Herre, og du skal møte Ham.
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Translitterasjon: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Hva den angår som får sin bok levert i høyre hånd,
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Translitterasjon: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
han får en lett avregning
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Translitterasjon: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
og vender glad om til sine.
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Translitterasjon: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Men hva den angår som får levert sin bok fra bak ryggen,
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Translitterasjon: Fasawfa yad'oo subooraa
han vil rope på tilintetgjørelse,
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Translitterasjon: Wa yaslaa sa'eeraa
og han havner i helvetes ild.
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Translitterasjon: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Han levde glad og fornøyd blant sine
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Translitterasjon: Innahoo zanna al lai yahoor
og trodde visselig at han aldri skulle vende tilbake.
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Translitterasjon: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Men nei, Herren hadde ham for øyet.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Translitterasjon: Falaaa uqsimu bishshafaq
Nei, jeg sverger ved aftenrøden,
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Translitterasjon: Wallaili wa maa wasaq
ved natten og alt den bærer i seg,
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Translitterasjon: Walqamari izat tasaq
og ved månen når den er full!
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Translitterasjon: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
Dere skal sannelig gå fra tilstand til tilstand.
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Translitterasjon: Famaa lahum laa yu'minoon
Hva er det med dem, at de ikke tror?
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Translitterasjon: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
Og når Koranen fremleses for dem, at de ikke faller ned for Gud?
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Translitterasjon: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Nei, de som er vantro holder sannhet for løgn,
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Translitterasjon: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
og Gud vet best hva de har i seg.
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Translitterasjon: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Bebud for dem en smertelig straff!
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Translitterasjon: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Unntatt er de som tror og lever rettskaffent. De skal få en velfortjent lønn!
Oversettelsesutgave: no.berg
Vers lyd: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Tekst og oversettelser: api.alquran.cloud · Uthmanisk arabisk.
Hvis en ayahs betydning er uklar, spør en kvalifisert lærer - spesielt for juridiske og troverdige spørsmål.