Taster: J neste ayah · K forrige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Translitterasjon: Wailul lil mutaffifeen
Ve dem som snyter!
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Translitterasjon: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Som når de tilmåles av folk, krever fullt mål,
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Translitterasjon: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
men når de måler ut til dem eller veier til dem, så snyter de.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Translitterasjon: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Tror ikke disse at de blir gjenoppvekket
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Translitterasjon: Li Yawmin 'Azeem
til en svær dag,
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Translitterasjon: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
den dag da menneskene skal stå frem for all verdens Herre?
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Translitterasjon: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Så sannelig, de syndefulles bok er i Sidsjin.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Translitterasjon: Wa maa adraaka maa Sijjeen
Men hvordan kan du vite hva Sidsjin er?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Translitterasjon: Kitaabum marqoom
Det er en fullskreven bok.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translitterasjon: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Ve dem som holder sannhet for løgn på denne dag!
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Translitterasjon: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Som fornekter dommens dag!
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Translitterasjon: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Ingen fornekter den, unntatt enhver som går over grensen, full av synd.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Translitterasjon: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Når Vårt ord fremleses for ham, sier han: «Fabler fra gamle dager!»
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Translitterasjon: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Nei så sannelig, det de har bedrevet, har rustet fast på deres hjerter!
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Translitterasjon: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Sannelig, på hin dag skal de stenges ute fra Herren,
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Translitterasjon: Summa innahum lasaa lul jaheem
og så skal de havne i helvete.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Translitterasjon: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Så lyder det: «Dette er det dere fornektet!»
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Translitterasjon: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Så sannelig, de frommes bok er i Illiyun.
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Translitterasjon: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Men hvordan kan du vite hva Illiyun er?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Translitterasjon: Kitaabum marqoom
Det er en fullskreven bok,
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Translitterasjon: Yashhadu hul muqarra boon
som de som er Gud nær, bevitner.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Translitterasjon: Innal abraara lafee Na'eem
De fromme skal visselig være i lykksalighet.
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Translitterasjon: 'Alal araaa'iki yanzuroon
På hvileleier lar de blikket streife,
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Translitterasjon: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
og du ser i deres ansikter i lykksalighetens glans.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Translitterasjon: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
De får forseglet, edel vin å drikke,
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Translitterasjon: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
dens segl er moskus, og måtte alle lengtende lengte etter dette!
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Translitterasjon: Wa mizaajuhoo min Tasneem
Dens blanding er fra Tasnim,
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Translitterasjon: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
en kilde hvorav de drikker som er Gud nær.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Translitterasjon: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Sannelig, synderne lo av de troende,
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Translitterasjon: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
og når de gikk forbi dem, blunket de til hverandre,
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Translitterasjon: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
og når de kom hjem til sine egne, var de glade og fornøyde.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Translitterasjon: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Og når de så dem, sa de: «Disse er helt på villspor!»
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Translitterasjon: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Men de var ikke sendt som voktere over dem!
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Translitterasjon: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Så på denne dag ler de troende av de vantro,
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Translitterasjon: 'Alal araaa'iki yanzuroon
der de ligger på hvileleier og lar blikket streife.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Translitterasjon: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Er ikke de vantro blitt belønnet for det de bedrev?
Oversettelsesutgave: no.berg
Vers lyd: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Tekst og oversettelser: api.alquran.cloud · Uthmanisk arabisk.
Hvis en ayahs betydning er uklar, spør en kvalifisert lærer - spesielt for juridiske og troverdige spørsmål.