Toetsen: J volgende ayah · K vorige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliteratie: Wallaili izaa yaghshaa
Bij de nacht wanneer hij toedekt!
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliteratie: Wannahaari izaa tajalla
Bij de dag wanneer hij verschijnt!
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliteratie: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Bij Hem die het mannelijke en het vrouwelijke heeft geschapen!
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliteratie: Inna sa'yakum lashattaa
Jullie streven is echt velerlei.
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Transliteratie: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Hij dan die geeft en godvrezend is
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliteratie: Wa saddaqa bil husnaa
en aan het allermooiste gelooft,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Transliteratie: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
hem leggen Wij een gemakkelijke taak op.
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Transliteratie: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Hij dan die gierig en zelfgenoegzaam is
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliteratie: Wa kazzaba bil husnaa
en die het allermooiste loochent,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Transliteratie: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
hem leggen Wij een moeilijke taak op.
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Transliteratie: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
Zijn bezit baat hem niet als hij in de afgrond stort.
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliteratie: Inna 'alainaa lal hudaa
Het is Onze taak de goede weg te wijzen.
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Transliteratie: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
En van Ons is het hiernamaals en het tegenwoordige bestaan.
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Transliteratie: Fa anzartukum naaran talazzaa
Ik waarschuw jullie dus voor een vuur dat laait.
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Transliteratie: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Daarin zal slechts de ellendeling braden
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteratie: Allazee kazzaba wa tawallaa
die het geloochend en zich afgekeerd heeft.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Transliteratie: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Maar de godvrezende zal daarvan ver gehouden worden
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Transliteratie: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
hij die zijn bezit gegeven heeft om zich te louteren
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Transliteratie: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
en niet om voor een weldaad door iemand beloond te worden,
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Transliteratie: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
maar uit zijn verlangen naar het aangezicht van zijn hoogste Heer.
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliteratie: Wa lasawfa yardaa
En Hij zal tevreden zijn.
Vertaaleditie: nl.leemhuis
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Tekst en vertalingen: api.alquran.cloud · Uthmanisch Arabisch.
Als de betekenis van een ayah onduidelijk is, vraag het dan aan een gekwalificeerde leraar – vooral als het gaat om juridische en geloofsaangelegenheden.