Toetsen: J volgende ayah · K vorige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Transliteratie: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Is het verhaal van de bedekking tot jou gekomen?
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Transliteratie: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Terneergeslagen gezichten zijn er op die dag,
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
Transliteratie: 'Aamilatun naasibah
die zwoegen en zich afsloven,
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Transliteratie: Taslaa naaran haamiyah
die in een heet vuur braden
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Transliteratie: Tusqaa min 'aynin aaniyah
en die te drinken krijgen uit een gloeiende bron.
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Transliteratie: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
Hun voedsel bestaat slechts uit doornstruiken.
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Transliteratie: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
Die maken niet vet en stillen de honger niet.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Transliteratie: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Zalige gezichten zijn er op die dag,
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Transliteratie: Lisa'yihaa raadiyah
die met hun streven tevreden zijn,
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Transliteratie: Fee jannatin 'aaliyah
in een hooggelegen tuin,
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Transliteratie: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
waarin je geen onzin hoort.
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Transliteratie: Feehaa 'aynun jaariyah
Daar is een stromende bron.
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Transliteratie: Feehaa sururum marfoo'ah
Daar zijn verhoogde rustbedden,
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Transliteratie: Wa akwaabum mawdoo 'ah
klaargezette bekers,
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Transliteratie: Wa namaariqu masfoofah
rijen van kussens
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Transliteratie: Wa zaraabiyyu mabsoosah
en uitgespreide tapijten.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Transliteratie: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Kijken zij dan niet naar de kamelen hoe zij zijn geschapen?
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Transliteratie: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
En naar de hemel hoe hij is opgeheven?
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Transliteratie: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
En naar de bergen hoe zij zijn opgericht?
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Transliteratie: Wa ilal ardi kaifa sutihat
En naar de aarde hoe zij is geëffend?
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Transliteratie: Fazakkir innama anta Muzakkir
Vermaan dan; jij bent slechts een vermaner.
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Transliteratie: Lasta 'alaihim bimusaitir
En jij bent geen heerser over hen.
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Transliteratie: Illaa man tawallaa wa kafar
Maar wie zich afkeert en ongelovig is,
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Transliteratie: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
hem zal God straffen met de grootste bestraffing.
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Transliteratie: Innaa ilainaaa iyaabahum
Tot Ons is hun terugkeer.
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Transliteratie: Summa inna 'alainaa hisaabahum
Dan is bij Ons hun afrekening.
Vertaaleditie: nl.leemhuis
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Tekst en vertalingen: api.alquran.cloud · Uthmanisch Arabisch.
Als de betekenis van een ayah onduidelijk is, vraag het dan aan een gekwalificeerde leraar – vooral als het gaat om juridische en geloofsaangelegenheden.