Alle soera's

Soera 87

De Hoogste

سُورَةُ الأَعۡلَىٰ

Al-A'laa · Mekkaans

Toetsen: J volgende ayah · K vorige ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

    Transliteratie: Sabbihisma Rabbikal A'laa

    Prijs de naam van jouw Heer, de hoogste,

  2. 2

    ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Transliteratie: Allazee khalaqa fasawwaa

    die geschapen heeft en gevormd

  3. 3

    وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

    Transliteratie: Wallazee qaddara fahadaa

    en die geordend heeft en de goede richting gewezen

  4. 4

    وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

    Transliteratie: Wallazeee akhrajal mar'aa

    en die het weidegras laat opkomen

  5. 5

    فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

    Transliteratie: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

    en het daarna dor en grauw maakt.

  6. 6

    سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

    Transliteratie: Sanuqri'uka falaa tansaaa

    Wij zullen jou laten voorlezen en jij zult het niet vergeten,

  7. 7

    إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

    Transliteratie: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

    behalve wat God wil -- Hij kent wat openbaar is en wat verborgen blijft.

  8. 8

    وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

    Transliteratie: Wa nu-yassiruka lilyusraa

    Wij leggen jou namelijk een gemakkelijke taak op.

  9. 9

    فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

    Transliteratie: Fazakkir in nafa'atizzikraa

    Vermaan dus, als de vermaning nut heeft.

  10. 10

    سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

    Transliteratie: Sa yazzakkaru maiyakhshaa

    Wie vreest zal zich laten vermanen.

  11. 11

    وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

    Transliteratie: Wa yatajannabuhal ashqaa

    Maar vermijden zal het de ellendeling

  12. 12

    ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

    Transliteratie: Allazee yaslan Naaral kubraa

    die in het grote vuur zal braden.

  13. 13

    ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

    Transliteratie: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

    Hij zal daarin dan niet sterven en niet leven.

  14. 14

    قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

    Transliteratie: Qad aflaha man tazakkaa

    Maar welgaan zal het wie zich loutert,

  15. 15

    وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

    Transliteratie: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

    de naam van zijn Heer noemt en de salaat bidt.

  16. 16

    بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

    Transliteratie: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

    Maar nee, jullie verkiezen het tegenwoordige leven.

  17. 17

    وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

    Transliteratie: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

    Maar het hiernamaals is beter en onvergankelijker.

  18. 18

    إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

    Transliteratie: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

    Dit staat al in de eerdere bladen,

  19. 19

    صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

    Transliteratie: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

    de bladen van Ibrahiem en Moesa.

Vertaaleditie: nl.leemhuis

Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).

Tekst en vertalingen: api.alquran.cloud · Uthmanisch Arabisch.

Als de betekenis van een ayah onduidelijk is, vraag het dan aan een gekwalificeerde leraar – vooral als het gaat om juridische en geloofsaangelegenheden.

De Hoogste — Islam Word