Alle soera's

Soera 86

De Verlichtende Ster

سُورَةُ الطَّارِقِ

At-Taariq · Mekkaans

Toetsen: J volgende ayah · K vorige ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

    Transliteratie: Wassamaaa'i wattaariq

    Bij de hemel en de nachtster!

  2. 2

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

    Transliteratie: Wa maaa adraaka mattaariq

    En hoe kom jij te weten wat de nachtster is?

  3. 3

    ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

    Transliteratie: Annajmus saaqib

    De doordringende ster.

  4. 4

    إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

    Transliteratie: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

    Er is niemand voor wie er geen bewaker is.

  5. 5

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

    Transliteratie: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

    De mens moet maar eens kijken waaruit hij geschapen is.

  6. 6

    خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

    Transliteratie: Khuliqa mim maaa'in daafiq

    Geschapen is hij uit gutsend vocht,

  7. 7

    يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

    Transliteratie: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

    dat tussen de lendenen en de ribben tevoorschijn komt.

  8. 8

    إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

    Transliteratie: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

    Om hem terug te brengen, daartoe heeft Hij de macht,

  9. 9

    يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

    Transliteratie: Yawma tublas saraaa'ir

    op de dag dat de geheimen worden getoetst.

  10. 10

    فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

    Transliteratie: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

    Dan heeft hij geen kracht en geen helper.

  11. 11

    وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

    Transliteratie: Wassamaaa'i zaatir raj'

    Bij de hemel met zijn kringloop!

  12. 12

    وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

    Transliteratie: Wal ardi zaatis sad'

    Bij de aarde die uitbot!

  13. 13

    إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

    Transliteratie: Innahoo laqawlun fasl

    Het zijn beslissende woorden.

  14. 14

    وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

    Transliteratie: Wa maa huwa bil hazl

    Het is geen scherts.

  15. 15

    إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

    Transliteratie: Innahum yakeedoona kaidaa

    Zij beramen een list.

  16. 16

    وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

    Transliteratie: Wa akeedu kaidaa

    En Ik zal een list beramen.

  17. 17

    فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

    Transliteratie: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

    Geef de ongelovigen dan maar uitstel, verleen hun enig uitstel.

Vertaaleditie: nl.leemhuis

Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).

Tekst en vertalingen: api.alquran.cloud · Uthmanisch Arabisch.

Als de betekenis van een ayah onduidelijk is, vraag het dan aan een gekwalificeerde leraar – vooral als het gaat om juridische en geloofsaangelegenheden.

De Verlichtende Ster — Islam Word