Toetsen: J volgende ayah · K vorige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Transliteratie: Izas samaaa'un shaqqat
Wanneer de hemel barst
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteratie: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
en naar zijn Heer luistert en zijn plicht nakomt.
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Transliteratie: Wa izal ardu muddat
En wanneer de aarde uitgebreid wordt
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Transliteratie: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
en uitwerpt wat er in haar is en zich leegt
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteratie: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
en naar haar Heer luistert en haar plicht nakomt.
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Transliteratie: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
O mens, jij streeft met inspanning naar jouw Heer en jij zult Hem ontmoeten.
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Transliteratie: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Wie dan zijn boek in zijn rechterhand krijgt,
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Transliteratie: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
met hem zal schappelijk worden afgerekend.
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Transliteratie: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
En hij zal blij naar zijn familie terugkeren.
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Transliteratie: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Maar wie zijn boek achter zijn rug krijgt aangereikt,
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Transliteratie: Fasawfa yad'oo subooraa
zal ach en wee roepen
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Transliteratie: Wa yaslaa sa'eeraa
en in de vuurgloed braden.
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Transliteratie: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Hij was blij bij zijn familie.
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Transliteratie: Innahoo zanna al lai yahoor
Hij dacht dat hij niet terug zou keren.
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Transliteratie: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Maar nee, jouw Heer doorzag hem wel.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Transliteratie: Falaaa uqsimu bishshafaq
Nee toch! Ik zweer bij het avondrood,
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Transliteratie: Wallaili wa maa wasaq
bij de nacht en wat hij verhult
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Transliteratie: Walqamari izat tasaq
en bij de maan wanneer zij vol is.
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Transliteratie: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
Jullie zullen fase na fase doorlopen.
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteratie: Famaa lahum laa yu'minoon
Wat hebben zij toch dat zij niet geloven
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Transliteratie: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
en wanneer de Koran aan hen wordt voorgelezen dat zij zich niet eerbiedig neerbuigen? --
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Transliteratie: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Welnee, zij die ongelovig zijn loochenen [het].
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Transliteratie: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Maar God weet het best wat zij in zich bergen.
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Transliteratie: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Verkondig hun dan een pijnlijke bestraffing.
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Transliteratie: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Maar niet aan hen die geloven en de deugdelijke daden doen; voor hen is er een ononderbroken loon.
Vertaaleditie: nl.leemhuis
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Tekst en vertalingen: api.alquran.cloud · Uthmanisch Arabisch.
Als de betekenis van een ayah onduidelijk is, vraag het dan aan een gekwalificeerde leraar – vooral als het gaat om juridische en geloofsaangelegenheden.