သော့များ: J နောက်တစ်ခု ayah · Kု ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Izas samaaa'un shaqqat
အကြင်အခါဝယ် မိုးကောင်းကင်သည် အက်ကွဲ၍ သွားပေမည်။
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
၎င်းပြင် ထိုမိုးကောင်းကင်သည် မိမိအား ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်ကို နာခံပေမည်။စင်စစ် ယင်းမိုးကောင်းကင်သည် (ယင်းသို့ နာခံရန်သာ)ထိုက်တန်ပေသည်။
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa izal ardu muddat
ထို့ပြင် အကြင်အခါဝယ် ပထဝီမြေသည် ဆွဲဖြန့်ခြင်းကို ခံရပေမည်။
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
၎င်းပြင် ယင်းပထဝီမြေသည် မိမိအတွင်း၌ရှိသော အရာဝတ္ထုများကို (အပြင်သို့ အန်)ထုတ်ပြီးလျှင် ဗလာချည်း ဖြစ်သွားပေမည်။
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
ထို့ပြင် ယင်းပထဝီမြေသည် မိမိအား ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်ကို နာခံစေမည်။ စင်စစ် ယင်းပထဝီမြေသည် ယင်းသို့ နာခံရန်သာ ထိုက်တန်ပေသည်။
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
အို-လူသား၊ ဧကန်စင်စစ် အသင်သည် မိမိအရှင်မြတ်အထံတော်သို့ ရောက်ရှိသည့်တိုင်အောင် (သေသည့်တိုင်အောင်) ပင်ပန်းကြီးစွာ ကြိုးပမ်းဆောင် ရွက်ရပေမည်။ ထို့နောက် (အသင်သည်) ယင်း ကြိုးပမ်းမှု(၏ အကျိုးကို)တွေ့ရှိရပေမည်။
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
စကားအသုံးအနှုန်း: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ထိုအခါ မိမိမှတ်တမ်းကို မိမိလက်ယာဘက်လက်ထဲ၌ ပေးခြင်းကို ခံရသောသူသည်
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
စကားအသုံးအနှုန်း: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
ထိုသူသည် လွယ်ကူသော စစ်ဆေးမှုကို စစ်ဆေးခြင်း ခံရပေမည်။
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
၎င်းပြင် ထိုသူသည် မိမိ အိမ်သူအိမ်သား အပေါင်းအဖော်တို့ထံမှ ဝမ်းမြောက်စွာ ပြန်လာပေမည်။
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
သို့ရာတွင် မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ မိမိမှတ်တမ်းကို မိမိနောက်ကျောဘက်မှပေးခြင်းကို ခံရသောသူသည်
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
စကားအသုံးအနှုန်း: Fasawfa yad'oo subooraa
အမှန်ပင် ထိုသူသည် သေခြင်းတရားကို ဟစ်ခေါ်ပေမည်။
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa yaslaa sa'eeraa
၎င်းပြင် ထိုသူသည် (ဂျဟန္နမ်ငရဲ၏)မီးတောက်မီးလျှံထဲသို့ ဝင်ရပေမည်။
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
စကားအသုံးအနှုန်း: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
ဧကန်စင်စစ် ထိုသူသည် မိမိအိမ်သူအိမ်သား အပေါင်းအဖော်တို့၌ ပျော်ရွှင်စွာရှိခဲ့ပေသည်။
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Innahoo zanna al lai yahoor
ဧကန်စင်စစ် ၎င်းသည် (မိမိအရှင်မြတ်အထံတော်သို့)အလျင်းပြန်သွားရမည် မဟုတ်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့ပေသည်။
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
စကားအသုံးအနှုန်း: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
အဘယ်မှာလျှင် မဟုတ်ပါသနည်း၊ ဧကန်မလွဲ ၎င်း၏အရှင်မြတ်သည် ၎င်းအား ကောင်းစွာ ရှုမြင်လျက်ပင် ရှိတော်မူပေသတည်း။
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Falaaa uqsimu bishshafaq
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် နေဝင်ဆည်းဆာ (နေဝင်ပြီးနောက်ကျန်ရှိသော) ရောင်နီကို သက်သေထူတော်မူ၏။
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wallaili wa maa wasaq
ထို့ပြင်(ငါအရှင်မြတ်)သည် ညဉ့်ကိုလည်းကောင်း၊ ထိုညဉ့်က ဖုံးလွှမ်းသောအရာများကိုလည်းကောင်း၊ (သက်သေထူတော်မူ၏)။
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Walqamari izat tasaq
၎င်းပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) လစန္ဒာကို (သက်သေထူတော်မူ၏)။ အကြင်အခါဝယ် ထိုလစန္ဒာသည် ပြည့်ဝန်းလေသည်။
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
စကားအသုံးအနှုန်း: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
အမှန်ပင် အသင်တို့သည် တစ်ဆင့်မှတစ်ဆင့်သို့ တက်ကြရပေမည်။
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Famaa lahum laa yu'minoon
သို့ပါလျက် ၎င်းတို့သည် မည်သည့်အကြောင်းကြောင့် မယုံကြည်ကြပါသနည်း။
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့ရှေ့၌ ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ် ဖတ်ကြားသောအခါဝယ် ၎င်းတို့သည်(မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်) ပျပ်ဝပ်ဦးချခြင်း မပြုကြသနည်း။
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
ထိုမျှမကသေးပေ၊ စင်စစ်မှာမူကား ကာဖိရ်သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့သည် ("ကိယာမတ်" အကြောင်းကို ရှင်းလင်းပြသော ထိုကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို) မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ပင် ငြင်းပယ်ကြကုန်၏။
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့လျှို့ဝှက်မျိုသိပ်၍ ထားရှိကြသည်ကို ကောင်းစွာသိရှိတော်မူသော အရှင်မြတ်ဖြစ်တော်မူ၏။
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
စကားအသုံးအနှုန်း: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်၊) အသင်သည် ၎င်းတို့အား ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်သော ပြစ်ဒဏ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းကောင်း ပြောကြားပါလေ။
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
စကားအသုံးအနှုန်း: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
သို့ရာတွင် "အီမာန်" သက်ဝင်ယုံကြည်၍ ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလများကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြကုန်သော သူတို့အဖို့မှာမူကား အဆုံးမရှိသော အကျိုးကျေးဇူးသည် ရှိပေသတည်း။
ဘာသာပြန်ထုတ်ဝေမှု- my.ghazi
အခန်းငယ် အသံ- Mishary Rashid Alafasy (128kbps islamic.network CDN မှတဆင့်)။
စာသားနှင့် ဘာသာပြန်များ- api.alquran.cloud · Uthmani အာရဗီ။
Ayah ၏ အဓိပ္ပါယ် မရှင်းလင်းပါက အထူးသဖြင့် ဥပဒေရေးရာနှင့် ယုံကြည်ချက်ဆိုင်ရာ ကိစ္စများအတွက် အရည်အချင်းပြည့်မီသော ဆရာတစ်ဦးကို မေးမြန်းပါ။