သော့များ: J နောက်တစ်ခု ayah · Kု ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Izas samaaa'un fatarat
မိုးကောင်းကင်သည် အက်ကွဲသောအခါ။
- 2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa izal kawaakibun tasarat
၎င်းပြင် ကြယ်တာရာများသည် ကြွေကျကြသောအခါ။
- 3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa izal bihaaru fujjirat
ထို့ပြင် ပင်လယ်သမုဒ္ဒရာများသည် ဆူပွက်စီးထွက်(စေခြင်းကို ခံကြရ)သောအခါ။
- 4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa izal qubooru bu'sirat
ထိုမှတစ်ပါး သင်္ချိုင်းများသည် အထက်အောက်မှောက်လှန် ဖရိုဖရဲဖြစ်စေခြင်းကို ခံကြရသောအခါ။
- 5
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
စကားအသုံးအနှုန်း: 'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
ဇီဝိန် အသီးသီးတို့သည် မိမိတို့ ကြိုတင်ပို့နှင့်ခဲ့ကြသည် များကိုလည်းကောင်း၊ မိမိတို့သည် နောက်တွင် ချန်ခဲ့ကြသည်များကိုလည်းကောင်း၊ သိသွားခဲ့ ကြပေမည်။
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
အို-လူသား၊ မိမိအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော ကျေးဇူးတော်ရှင်နှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာသည် အသင့်အား လှည့်ဖြားခဲ့သနည်း။
- 7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
အကြင်အရှင်မြတ်သည် အသင်(လူသား)အား ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့၏။ တစ်ဖန် အသင်၏(ဤအဆစ်အပိုင်းများ)ကို နေထားတကျဖြစ်အောင်လည်း ပြုပြင်တော်မူခဲ့၏။တဖန် အသင့်အား အချိုးအစား ကျအောင်လည်း စီမံတော်မူခဲ့၏။
- 8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
မိမိအလိုရှိတော်မူသော ပုံသဏ္ဍာန်၌ အသင့်အား စီစဉ်ပြုလုပ် (ဖန်ဆင်း)တော်မူခဲ့၏။
- 9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Kalla bal tukazziboona bid deen
(မည်သည့်အကြောင်းမျှ) အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာမူကား အသင်တို့သည် အစားပေးခြင်းကိုပင် မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ ငြင်းပယ်ကြကုန်၏။
- 10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
စင်စစ်သော်ကား အသင်တို့အပေါ်၌ ကိုယ်စောင့်များသည် ဧကန်မလွဲ ရှိကြကုန်၏။
- 11
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Kiraaman kaatibeen
(ငါအရှင်မြတ်အထံတော်၌) မြင့်မြတ်သူများ၊(အသင်တို့၏ ပြောဆိုပြုမူချက်တို့ကို) ရေးမှတ်သူများ။
- 12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Ya'lamoona ma taf'aloon
၎င်းတို့သည် အသင်တို့ ပြုလုပ်သမျှတို့ကို သိရှိကြကုန်သတည်း။
- 13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
စကားအသုံးအနှုန်း: Innal abraara lafee na'eem
ဧကန်မလွဲ သူတော်ကောင်းတို့သည် ထာဝရသုခ၌ ရှိကြပေမည်။
- 14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa innal fujjaara lafee jaheem
သို့ရာတွင် ဆိုးသွမ်းသူတို့မူကား ဧကန်မလွဲ 'ဂျဟန္နမ်' ငရဲ၌ပင် ရှိကြပေမည်။
- 15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Yaslawnahaa Yawmad Deen
၎င်းတို့သည် ထို 'ဂျဟန္နမ်' ငရဲသို့ အစားပေးမည့်နေ့တွင် ဝင်ကြရပေမည်။
- 16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
ထို့ပြင် ၎င်းတို့သည် ယင်းငရဲမှ ခွဲခွာမည့်သူများ၊(ထွက်ရမည့်သူများ) မဟုတ်ကြချေ။
- 17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
စင်စစ် အစားပေးမည့်နေ့သည် အဘယ်ကဲ့သို့သော နေ့ပါနည်းဟု အသင်သိပါသလော။
- 18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
တစ်ဖန် အစားပေးမည့်နေ့သည် အဘယ်ကဲ့သို့သော နေ့ဖြစ်သည်ကို အသင်သိပါသလော။
- 19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
စကားအသုံးအနှုန်း: Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
(ထိုနေ့သည်ကား) မည်သူမျှပင် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ လုံးဝ အကျိုးပြုပိုင်ခွင့် မရှိသောနေ့ပင်။ထိုနေ့တွင်ကား အမိန့်အာဏာ အလုံးစုံတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သာ ရှိကုန်အံ့သတည်း။
ဘာသာပြန်ထုတ်ဝေမှု- my.ghazi
အခန်းငယ် အသံ- Mishary Rashid Alafasy (128kbps islamic.network CDN မှတဆင့်)။
စာသားနှင့် ဘာသာပြန်များ- api.alquran.cloud · Uthmani အာရဗီ။
Ayah ၏ အဓိပ္ပါယ် မရှင်းလင်းပါက အထူးသဖြင့် ဥပဒေရေးရာနှင့် ယုံကြည်ချက်ဆိုင်ရာ ကိစ္စများအတွက် အရည်အချင်းပြည့်မီသော ဆရာတစ်ဦးကို မေးမြန်းပါ။