കീകൾ: J അടുത്ത അയാഹ് · K മുമ്പത്തെ ആയത്ത്
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
ലിപ്യന്തരണം: Wailul lil mutaffifeen
അളവില് കുറക്കുന്നവര്ക്ക് മഹാനാശം
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
അതായത് ജനങ്ങളോട് അളന്നുവാങ്ങുകയാണെങ്കില് തികച്ചെടുക്കുകയും.
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
ജനങ്ങള്ക്ക് അളന്നുകൊടുക്കുകയോ തൂക്കികൊടുക്കുകയോ ആണെങ്കില് നഷ്ടം വരുത്തുകയും ചെയ്യുന്നവര്ക്ക്.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
അക്കൂട്ടര് വിചാരിക്കുന്നില്ലേ; തങ്ങള് എഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുന്നവരാണെന്ന്?
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
ലിപ്യന്തരണം: Li Yawmin 'Azeem
ഭയങ്കരമായ ഒരു ദിവസത്തിനായിട്ട്
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
ലിപ്യന്തരണം: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
അതെ, ലോകരക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക് ജനങ്ങള് എഴുന്നേറ്റ് വരുന്ന ദിവസം.
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
ലിപ്യന്തരണം: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
നിസ്സംശയം; ദുര്മാര്ഗികളുടെ രേഖ സിജ്ജീനില് തന്നെയായിരിക്കും.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
ലിപ്യന്തരണം: Wa maa adraaka maa Sijjeen
സിജ്ജീന് എന്നാല് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
ലിപ്യന്തരണം: Kitaabum marqoom
എഴുതപ്പെട്ട ഒരു ഗ്രന്ഥമാകുന്നു അത്.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
ലിപ്യന്തരണം: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നവര്ക്കാകുന്നു നാശം.
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
ലിപ്യന്തരണം: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
അതായത് പ്രതിഫല നടപടിയുടെ ദിവസത്തെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നവര്ക്ക്.
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
ലിപ്യന്തരണം: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
എല്ലാ അതിരുവിട്ടവനും മഹാപാപിയുമായിട്ടുള്ളവനല്ലാതെ അതിനെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയില്ല.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
ലിപ്യന്തരണം: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
അവന്ന് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് ഓതികേള്പിക്കപ്പെടുകയാണെങ്കില് അവന് പറയും; പൂര്വ്വികന്മാരുടെ ഐതിഹ്യങ്ങളാണെന്ന്.
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
അല്ല; പക്ഷെ, അവര് പ്രവര്ത്തിച്ചുക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് കറയുണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
അല്ല; തീര്ച്ചയായും അവര് അന്നേ ദിവസം അവരുടെ രക്ഷിതാവില് നിന്ന് മറയ്ക്കപ്പെടുന്നവരാകുന്നു.
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
ലിപ്യന്തരണം: Summa innahum lasaa lul jaheem
പിന്നീടവര് ജ്വലിക്കുന്ന നരകാഗ്നിയില് കടന്നെരിയുന്നവരാകുന്നു.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
പിന്നീട് പറയപ്പെടും; ഇതാണ് നിങ്ങള് നിഷേധിച്ചുതള്ളിക്കൊണ്ടിരുന്ന കാര്യം.
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
ലിപ്യന്തരണം: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
നിസ്സംശയം; പുണ്യവാന്മാരുടെ രേഖ ഇല്ലിയ്യൂനില് തന്നെയായിരിക്കും.
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
ലിപ്യന്തരണം: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
ഇല്ലിയ്യൂന് എന്നാല് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
ലിപ്യന്തരണം: Kitaabum marqoom
എഴുതപ്പെട്ട ഒരു രേഖയത്രെ അത്.
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Yashhadu hul muqarra boon
സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവര് അതിന്റെ അടുക്കല് സന്നിഹിതരാകുന്നതാണ്.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
ലിപ്യന്തരണം: Innal abraara lafee Na'eem
തീര്ച്ചയായും സുകൃതവാന്മാര് സുഖാനുഭവത്തില് തന്നെയായിരിക്കും.
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
ലിപ്യന്തരണം: 'Alal araaa'iki yanzuroon
സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും.
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
ലിപ്യന്തരണം: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
അവരുടെ മുഖങ്ങളില് സുഖാനുഭവത്തിന്റെ തിളക്കം നിനക്കറിയാം.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
ലിപ്യന്തരണം: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
മുദ്രവെക്കപ്പെട്ട ശുദ്ധമായ മദ്യത്തില് നിന്ന് അവര്ക്ക് കുടിക്കാന് നല്കപ്പെടും.
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
അതിന്റെ മുദ്ര കസ്തൂരിയായിരിക്കും. വാശി കാണിക്കുന്നവര് അതിന് വേണ്ടി വാശി കാണിക്കട്ടെ.
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
ലിപ്യന്തരണം: Wa mizaajuhoo min Tasneem
അതിലെ ചേരുവ തസ്നീം ആയിരിക്കും.
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
ലിപ്യന്തരണം: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
അതായത് സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവര് കുടിക്കുന്ന ഒരു ഉറവ് ജലം.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
തീര്ച്ചയായും കുറ്റകൃത്യത്തില് ഏര്പെട്ടവര് സത്യവിശ്വാസികളെ കളിയാക്കി ചിരിക്കുമായിരുന്നു.
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
അവരുടെ (സത്യവിശ്വാസികളുടെ) മുമ്പിലൂടെ കടന്നു പോകുമ്പോള് അവര് പരസ്പരം കണ്ണിട്ടു കാണിക്കുമായിരുന്നു.
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
ലിപ്യന്തരണം: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
അവരുടെ സ്വന്തക്കാരുടെ അടുക്കലേക്ക് തിരിച്ചുചെല്ലുമ്പോള് രസിച്ചു കൊണ്ട് അവര് തിരിച്ചുചെല്ലുമായിരുന്നു.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
ലിപ്യന്തരണം: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
അവരെ (സത്യവിശ്വാസികളെ) അവര് കാണുമ്പോള്, തീര്ച്ചയായും ഇക്കൂട്ടര് വഴിപിഴച്ചവര് തന്നെയാണ് എന്ന് അവര് പറയുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
ലിപ്യന്തരണം: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
അവരുടെ (സത്യവിശ്വാസികളുടെ) മേല് മേല്നോട്ടക്കാരായിട്ട് അവര് നിയോഗിക്കപ്പെട്ടിട്ടൊന്നുമില്ല.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
എന്നാല് അന്ന് (ഖിയാമത്ത് നാളില്) ആ സത്യവിശ്വാസികള് സത്യനിഷേധികളെ കളിയാക്കി ചിരിക്കുന്നതാണ്.
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
ലിപ്യന്തരണം: 'Alal araaa'iki yanzuroon
സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
ലിപ്യന്തരണം: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
സത്യനിഷേധികള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരുന്നതിന് അവര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്.
വിവർത്തന പതിപ്പ്: ml.abdulhameed
വാക്യം ഓഡിയോ: മിഷാരി റാഷിദ് അലഫാസി (islamic.network CDN വഴി 128kbps).
വാചകവും വിവർത്തനങ്ങളും: api.alquran.cloud · ഉത്മാനി അറബിക്.
ഒരു ആയത്തിൻ്റെ അർത്ഥം വ്യക്തമല്ലെങ്കിൽ, യോഗ്യതയുള്ള ഒരു അധ്യാപകനോട് ചോദിക്കുക - പ്രത്യേകിച്ച് നിയമപരവും വിശ്വാസപരവുമായ കാര്യങ്ങൾക്ക്.