Bişkojk: J ayah paşî · K ayah berê
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Transliteration: Wassamaaa'i wattaariq
سوێند به ئاسمان و ئهو ئهستێرانهی بهشهودا دهردهکهون.
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Transliteration: Wa maaa adraaka mattaariq
جا تۆ چووزانی (طارق) چیه.
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Transliteration: Annajmus saaqib
ئهستێرهیهکه به ڕووناکیهکهی تاریکی دهبڕێت.
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Transliteration: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
(سوێند بهوانه) هیچ کهس نیه چاودێری نهبێت، (سهرهتا خوا چاودێری ههمووانه، فریشتهکانیشی کردووه به چاودێرو پارێزهرمان).
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Transliteration: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
کهواته با ئادهمیزاد تهماشا بکات و سهرنج بدات که له چی دروستکراوه؟!
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Transliteration: Khuliqa mim maaa'in daafiq
دروستکراوه له ئاوێکی ههڵقوڵاو (که مهنی پیاوه و هێلکۆکهی ئافرهته، ههردوولایان ههڵدهقوڵێن بۆ پێکهاتنی ئادهمیزاد، بهویستی خوا).
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Transliteration: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
له نێوان بڕبڕهکانی پشت و ئێسکهکانی سینهدا دهردهچێت.
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Transliteration: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
بێگومان ئهو زاته دووباره (دروستکردنهوهی ئادهمیزادی) زۆر لائاسانه و توانای تهواوی ههیه.
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Transliteration: Yawma tublas saraaa'ir
ئهو ڕۆژهی که ههموو نهێنیهکان دهردهکهوێت و ئاشکرا دهکرێت.
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Transliteration: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
ئادهمیزاد هیچ هێزو پشتیوانیهکی نیه.
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Transliteration: Wassamaaa'i zaatir raj'
سوێند به ئاسمانێك که خاوهنی گێڕانهوهیه (سوڕی ئاو له سروشتدا، شهپۆلهکانی تهلهفون و ڕادیۆ و تهلهفیزیۆن... هتد).
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Transliteration: Wal ardi zaatis sad'
ههروهها سوێند به زهوی که درزی تێ دهبێت بههۆی ڕووهکهوه.
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Transliteration: Innahoo laqawlun fasl
بهڕاستی ئهم قورئانه گوفتارێکی جیاکهرهوهیه (جیاکهرهوهی حهق و ناحهق، ڕاست و درۆ، چاك و خراپ و،... هتد).
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Transliteration: Wa maa huwa bil hazl
ئهم قورئانه گوفتارێکی گهڵته نیه.
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Transliteration: Innahum yakeedoona kaidaa
بهڕاستی ئهوانه سهرگهرمی پیلانن و خهریکی داونانهوهن (بۆ ئیمانداران).
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Transliteration: Wa akeedu kaidaa
(بهڵام خوا دهفهرموێت): منیش پلان و نهخشهی خۆم دهخهمهکار.
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Transliteration: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
کهواته تۆیش تاوێك مۆڵهتی بێ باوهڕان بده، کهمێك لێیان بوهسته (بزانه چیان بهسهر دههێنم).
Çapa werger: ku.asan
Dengê ayetê: Mishary Rashid Alafasy (128kbps bi rêya islamic.network CDN).
Nivîs û werger: api.alquran.cloud · Erebî Osmanî.
Ger wateya ayah ne diyar e, ji mamosteyek jêhatî bipirsin - nemaze ji bo mijarên qanûnî û bawerî.