Bişkojk: J ayah paşî · K ayah berê
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Transliteration: Izas samaaa'un shaqqat
کاتێك دێت ئاسمان لهت و پهت دهبێت.
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteration: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
گوێڕایهڵی فهرمانی پهروهردگاری دهبێت، حهق وایه و پێویسته لهسهری ئاوا فهرمانبهردار بێت.
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Transliteration: Wa izal ardu muddat
ههروهها کاتێك دێت زهویش پان و بهرین دهبێتهوه (تا جێگهی ههمووانی لهسهر ببێتهوه، که ئهمه ئاماژهیه، بۆ تهخت بوونی).
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Transliteration: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
ههرچی لهناویدا ههیه فڕێی دهداته سهر ڕووکاری و خۆی خاڵی دهکات.
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteration: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
گوێڕایهڵی فهرمانی پهروهردگاری دهبێت، حهق وایه و پێویسته لهسهری ئاوا فهرمانبهردار بێت.
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Transliteration: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
ئهی ئینسان بهڕاستی تۆ خۆت زۆر ماندوو دهکهیت، زۆر ڕهنج و زهحمهت دهکێشیت، سهرئهنجامیش دهبێ بگهڕێیتهوه بۆ لای پهروهردگارت (تا پاداشتی ڕهنج و ههوڵهکهت وهربگریت).
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Transliteration: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
جا ئهوهی دۆسیهی کردهوهکانی درایه دهستی ڕاستی...
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Transliteration: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
ئهوه لهمهودا لێپرسینهوهیهکی زۆر ئاسانی لهگهڵدا دهکرێت.
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Transliteration: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
بهدڵی خۆش و ڕووی خۆشهوه دهگهڕێتهوه بۆ ناو کهسوکاری چاکو خواناسی، بۆ ناو ئیمانداران (سهرهڕای حۆری و غلمان و ولدان).
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Transliteration: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
(بهڵام) ئهوهی دۆسیهی کردهوهکانی له پشتیهوه درایه دهستی.
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Transliteration: Fasawfa yad'oo subooraa
ئهوه لهمهولا هاوارو دادی لێبهرزدبێتهوه و دهڵێت: خوایه مهرگ، خوایه بمکوژه، خوا لهناوم بهره.
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Transliteration: Wa yaslaa sa'eeraa
دهخرێته ناو دۆزهخ.
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Transliteration: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
چونکه بهڕاستی ئهو جۆره کهسه کاتی خۆی لهناو ماڵ و خێزانیدا بهکهیف و ئاههنگی ناشهرعی، به بهرپاکردنی سفرهو خوانی حهرام دڵی خۆش بوو (مهبهستی ڕابواردنی حهرام بوو).
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Transliteration: Innahoo zanna al lai yahoor
بڕوای وابوو که ههرگیز زیندوو بوونهوه و گهڕانهوه و لێپرسینهوه نیه.
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Transliteration: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
نهخێر بهگومانی ئهو نهبوو، پهروهردگاری چاك ئاگاداری کارو کردهوهکانی بوو و دهیبینی چی دهکات.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Transliteration: Falaaa uqsimu bishshafaq
سوێندم (بهو کاتهی دوای خۆرئاوا بوون) ئاسۆ سوور ههڵدهگهڕێت.
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Transliteration: Wallaili wa maa wasaq
به شهوو ئهوهی که کۆی دهکاتهوه (شهوگار ئادهمیزاد لهماڵی خۆیدا و، گیانداران له شوێنی خۆیان و باڵندهکان له هێلانهکانیاندا کۆدهکاتهوه).
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Transliteration: Walqamari izat tasaq
بهمانگی چواردهش کاتێك تێرو تهواوو گهوره و درهخشان دهبێت.
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Transliteration: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
ئێوه تێدهپهڕن و گۆڕانکاری و حاڵاتی زۆرتان بهسهردێت (بۆ نموونه: له مناڵی، بۆ لاوی، بۆ پیری، بۆ مهرگ، بۆ بهرزهخ، بۆ قیامهت، لهوهودواش بۆ بهههشت یان دۆزهخ)، یاخود له ساغی، بۆ نهخۆشی یان بهپێچهوانهوه.. له ههژاریی، بۆ دهوڵهمهندی یان پێچهوانهوه، له قیامهتیشدا له بهههشتدا ئیمانداران بهردهوام بهرهو تهواوترو چاکتر دهبرێن).
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteration: Famaa lahum laa yu'minoon
کهواته، ئهو خوانهناسانه چیانه و بۆچی ئیمان ناهێنن؟
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Transliteration: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
کاتێک قورئانیش بهسهریاندا دهخوێنرێتهوه، سوژده نابهن و ملکهچ نابن؟
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Transliteration: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
دیاره که بێ باوهڕان بهردهوام ڕاستیهکان بهدرۆ دهزانن، بهڵکو باوهڕی پێناکهن.
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Transliteration: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
خوایش چاک ئاگاو زانایه بهوهی که له دڵ و دهروونیاندا شاردوویانهتهوه (له بوغزو کینه و پیلان، دژی ئیسلام و موسڵمانان).
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Transliteration: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
(کهواته)، مژدهی ئازارو سزایهکی بهئێشیان پێ بده!!
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Transliteration: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
جگه لهوانهی که ئیمان و باوهڕیان هێناوه و کارو کردهوهی چاکیان ئهنجامداوه، پاداشتی نهبڕاوه و بێ منهت چاوهڕێیانه.
Çapa werger: ku.asan
Dengê ayetê: Mishary Rashid Alafasy (128kbps bi rêya islamic.network CDN).
Nivîs û werger: api.alquran.cloud · Erebî Osmanî.
Ger wateya ayah ne diyar e, ji mamosteyek jêhatî bipirsin - nemaze ji bo mijarên qanûnî û bawerî.