Bişkojk: J ayah paşî · K ayah berê
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Transliteration: Wailul lil mutaffifeen
هاوارو ئاهو ناڵه بۆ تهرازووبازهکان، بۆ ئهوانهی که لهکێشان و پێواندا لهکڕین و فرۆشتندا تهرازوو بازی و فێڵ دهکهن (یان له ههڵسهنگاندنی خهڵکیدا ڕاست ناڵێن).
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Transliteration: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
ئهوانهی کاتێك شت له خهڵکی دهکڕن به تهواوی، به زیادهوه ڵێیان وهردهگرن.
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Transliteration: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
بهڵام کاتێك شتیان بۆ دهپێون یان دهکێشن لێی دهدزنهوه و کهمیان دهدهنێ و فێڵیان لێدهکهن.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Transliteration: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
ئایا ئهوانه گومان نابهن که بهڕاستی زیندوو دهکرێنهوه (تا سهرئهنجامی خیانهت و فێڵیان وهربگرن).
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Transliteration: Li Yawmin 'Azeem
بۆ ڕۆژێکی زۆر سامناک و ترسناک و گهوره.
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Transliteration: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
ئهو ڕۆژهی که ههموو خهڵکی به پێوه دهوهستن لهبهردهم دهسهڵاتی پهروهردگاری جیهانیاندا.
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Transliteration: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
واز بهێنن له تهرازووبازی، چونکه بهڕاستی نامهی کردهوهی تاوانباران له (سجین) دایه.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Transliteration: Wa maa adraaka maa Sijjeen
جا تۆ چووزانی (سجین) چیه؟
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteration: Kitaabum marqoom
نامهیهکی (دیاری و ئاشکرایه ههر بهڕواڵهتیدا دیاره که خێری تیادا نیه)، مۆرکراوو لۆک کراویشه.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Transliteration: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
هاوارو ئاهوناڵه لهو ڕۆژهدا بۆ ئهوانهی بڕوایان نیه و، بهرنامهی خوا بهدرۆ دهزانن.
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliteration: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
ئهوانهی که بڕوایان به ڕۆژی قیامهت و زیندوو بوونهوه نیه و ههمیشه بهدرۆی دهزانن.
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Transliteration: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
کهسیش بهرپا بوونی ئهو ڕۆژه بهدرۆ نازانێت، مهگهر ههموو ستهمکارێکی گوناهبار نهبێت.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Transliteration: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
ئهوجۆره کهسانهی کاتێک ئایهت و فهرمانهکانی ئێمهیان بهسهردا دهخوێنرێتهوه، دهڵێن: ئهمه ئهفسانهی پێشینانه و (بهسهرچووه)...!!
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transliteration: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
نهخێر، وانیه (ئهو نهفامانه تێناگهن و داناچڵهکێن) بهڵکو دڵیان ژهنگی هێناوهو چڵکی گوناه دایپۆشیوه له سهرهنجامی ئهو کاروکردهوانهی که دهیانکرد.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Transliteration: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
نهخێڕ، ڕزگاربوونیان نیه، چونکه بهڕاستی ئهو ڕۆژه بهربهست ههیه لهنێوان تاوانباران و پهروهردگاریاندا و بێ بهش دهبن لهبینینی ئهو زاته.
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Transliteration: Summa innahum lasaa lul jaheem
لهوهودوا بێگومان دهخرێنه ناو ئاگری دۆزهخهوه.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Transliteration: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
پاشان پێیان دهوترێت: ئائهمه ئهو شوێنهیه که بڕواتان پێی نهبوو بهڕاستتان نهدهزانی.
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Transliteration: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
نهخێر (دهستهی سهرفرازان دوورن لهو تهنگانهیه) بهڵکو نامهی کردهوهکانیان، دۆسیهی ڕهفتاریان وا له شوێنه بهرزو بڵندهکاندا.
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Transliteration: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
جا تۆ چووزانی (علیون) چیهو چۆنه.
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteration: Kitaabum marqoom
نامهیهکی (دیارو ئاشکرایه، ههر به ڕواڵهتیدا دیاره که خاوهنی سهرفرازو بهختهوهره) مۆرکراوو لۆک کراویشه.
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteration: Yashhadu hul muqarra boon
ئهو نامهیه فریشته نزیکه بهڕێزهکانی لای خوا دهیکهنهوهو (بهسهرسامی و خۆشیهوه سهرنجی چاکه و خواپهرستی چاکان دهدهن و) شایهتی لهسهر دهدهن.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Transliteration: Innal abraara lafee Na'eem
بهڕاستی چاکان، خواناسان لهناو نازو نیعمهتدا ژیانی خۆشی و شادی دهبهنه سهر.
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteration: 'Alal araaa'iki yanzuroon
لهسهر کورسی و قهنهفه ڕازاوهکان تهماشای دهوروبهری خۆیان دهکهن (سهرنجی دیمهنی جوان و باخات و باخچه و گوڵ و گوڵزارو تاڤگه و ڕووبارو نازو نیعمهته نهبڕاوه و بێشومارهکان دهدهن).
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Transliteration: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
خۆشی و خۆشگوزهرانی ناسک پهروهری له ڕووخساریاندا دهبینیت.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Transliteration: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
شهرابێکیان پێشکهش دهکرێت، که پاک و سهرمۆره.
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Transliteration: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
که نۆشکرا بۆنی میسک ئهو ناوه پڕدهکات، (پێچهوانهی شهرابی دنیایه که بخۆرو دهوروبهریش بۆگهن دهکات)، جا با له پێناوی ئهوهدا پێشبڕکێکهران پێشبڕکێ بکهن.
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Transliteration: Wa mizaajuhoo min Tasneem
ههروهها ئهو شهرابه ئاوێتهکهی له (تسنیم)ه.
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteration: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
(تسنیم) یش سهرچاوهیهکه تهنها خۆشهویستان و نزیککراوهکان لێی دهخۆنهوه.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Transliteration: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
بێگومان ئهوانهی که تاوانیان دهکرد گاڵتهیان به ئیمانداران دههات و پێیان پێدهکهنین.
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Transliteration: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
کاتێکیش بهلایاندا تێپهڕ بوونایه دهیانکرده چپهچپ و سرته سرت و به چاو ئیشارهتیان دهکرد.
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Transliteration: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
کاتێکیش دهگهڕانهوه بۆ باڵهوه، بهدهم پێکهنین و گاڵتهوه دهگهڕانهوه (ههر باسیان دهکردن)...
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Transliteration: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
کاتێکیش ئیمانداران دهبیننهوه، دهڵێن: بهڕاستی ئهوانه گومران و لهڕێگهی باو وباپیران لایانداوه!!
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Transliteration: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
خۆ ئهو خوانهناسانه ڕهوانه نهکراون تا چاودێربن بهسهر ئیماندارانهوه.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Transliteration: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
(ئهمڕۆ ئیتر نۆرهی ئیماندارانه) جا ئهمڕۆ ئهوانهی باوهڕدار بوون بهکافران پێدهکهنن.
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteration: 'Alal araaa'iki yanzuroon
لهسهر کورسی و قهنهفه (ڕازاوهکان) تهماشا دهکهن (دۆزهخیهکان دهبینن لهسهر شاشهی تایبهتی پێیان دهڵێن):
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Transliteration: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
باشه ئایا کافران پاداشتی ئهوهی که دهیانکرد درانهوه؟!
Çapa werger: ku.asan
Dengê ayetê: Mishary Rashid Alafasy (128kbps bi rêya islamic.network CDN).
Nivîs û werger: api.alquran.cloud · Erebî Osmanî.
Ger wateya ayah ne diyar e, ji mamosteyek jêhatî bipirsin - nemaze ji bo mijarên qanûnî û bawerî.