키: J 다음 ayah · K 이전 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
음역: Wad duhaa
아침을 두고 맹세하고
- 2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
음역: Wal laili iza sajaa
어둠이 짙어지는 밤을 두고 맹세하사
- 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
음역: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
주님께서 그대를 버리지 아니했으며 미워하지도 않으시니라
- 4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
음역: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
실로 그대에게는 내세가 현세보다 나으리니
- 5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
음역: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
주님께서 그대에게 은혜를 베풀것이매 그대는 이로하여 기뻐하리라
- 6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
음역: Alam ya jidka yateeman fa aawaa
그분은 고아인 그대를 발견하여 그대를 보호하지 아니 했더뇨
- 7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
음역: Wa wa jadaka daal lan fahada
그분은 방황하는 그대를 발견하여 그대를 인도하지 아니 했더 뇨
- 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
음역: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
그분은 가난했던 그대를 부유하게 하여 주지 아니 했더뇨
- 9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
음역: Fa am mal yateema fala taqhar
그러므로 고아들을 거칠게 대하지말며
- 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
음역: Wa am mas saa-ila fala tanhar
구하는 자에게 거절하지 말고
- 11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
음역: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
그리고 주님의 은혜를 이야기 하라
번역판: ko.korean
구절 오디오: Mishary Rashid Alafasy(islamic.network CDN을 통해 128kbps).
텍스트 및 번역: api.alquran.cloud · Uthmani 아랍어.
아야의 의미가 불분명할 경우 자격을 갖춘 교사에게 문의하십시오. 특히 법률 및 신조 문제에 대해서는 더욱 그렇습니다.