모든 수라

수라 89

The Dawn

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · 메칸

키: J 다음 ayah · K 이전 ayah

오디오
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

    음역: Wal-Fajr

    새벽의 여명기를 두고 맹세하사

  2. 2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

    음역: Wa layaalin 'ashr

    열흘 동안의 밤을 두고 맹세 하며

  3. 3

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    음역: Wash shaf'i wal watr

    짝수와 홀수를 두고 맹세하며

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    음역: Wallaili izaa yasr

    사라지는 밤을 두고 맹세하니

  5. 5

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

    음역: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

    실로 그 안에는 이해하는 자 들을 위한 예증이 있노라

  6. 6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    음역: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

    주님께서 아드 백성에 행한 이야기와

  7. 7

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    음역: Iramaa zaatil 'imaad

    높은 빌딩을 소유한 이람의 백성에 관한 얘기를 아느뇨

  8. 8

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    음역: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

    그와 같은 힘센 백성이 대지 위에서 창조된 적이 없었노라

  9. 9

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    음역: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

    산의 바위로 계곡에 집을 세 운 사무드 백성의 이야기와

  10. 10

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    음역: Wa fir'awna zil awtaad

    강한 군대를 가진 오만한 파라오의 이야기를 아느뇨

  11. 11

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    음역: Allazeena taghaw fil bilaad

    실로 이들 모두는 도읍에서 죄악을 낳고

  12. 12

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    음역: Fa aksaroo feehal fasaad

    그곳에서 해악을 더해만 갔 으니

  13. 13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    음역: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

    주님께서 그들 위에 여러가 지의 응벌을 내렸노라

  14. 14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    음역: Inna Rabbaka labil mirsaad

    실로 그대 주님은 항상 감시하고 계시니라

  15. 15

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    음역: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

    주님께서 인간을 시험삼아 명예와 은혜를 베풀면 이것은 주 께서 내게 영광을 주시었노라 하 더라

  16. 16

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    음역: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

    그분께서 일용할 양식을 감 소하실 때면 주께서 나를 처량하 게 만드시도다 말하고 있으나

  17. 17

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    음역: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

    그렇지 아니함이라 너희는 고아들에게 은혜를 베풀지 아니했으며

  18. 18

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    음역: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

    가난한 자들에게 음식을 제공함에 서로가 서로에게 격려하지아니하며

  19. 19

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

    음역: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

    오히려 너희는 욕심을 내어그들의 유산을 삼키고

  20. 20

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

    음역: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

    오만하게 재물만을 사랑하였노라

  21. 21

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

    음역: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

    그러나 대지가 산산조각이 되고

  22. 22

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

    음역: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

    주님이 임하시고 그분의 천 사들이 줄지어 나을 때

  23. 23

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    음역: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

    그날은 지옥이 나타나니라 그날 인간은 그의 업적을 상기하 나 그의 회고가 어떻게 그를 유 익하게 하겠느뇨

  24. 24

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    음역: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

    그때야 인간은 내 미래의 생을 위하여 선행을 \xC2g어야 \xC2g는데 라고 한탄하여 말하나

  25. 25

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    음역: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

    그날은 어느 누구도 가할 수없는 하나님의 응벌만이 있을 것 이라

  26. 26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    음역: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

    어느 누구도 할 수 없는 그 분의 속박이 있으리라

  27. 27

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    음역: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

    의로운 영혼들에게는 영혼들 아 너희는 완전한 휴식과 기쁨속 에 있으리라 라는 말씀과

  28. 28

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

    음역: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

    기뻐하고 즐거워하며 주님께 로 돌아가

  29. 29

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    음역: Fadkhulee fee 'ibaadee

    나와 함께 하는 자들 가운데들어와

  30. 30

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    음역: Wadkhulee jannatee

    나의 천국으로 들라는 말씀 이 있을 것이라

번역판: ko.korean

구절 오디오: Mishary Rashid Alafasy(islamic.network CDN을 통해 128kbps).

텍스트 및 번역: api.alquran.cloud · Uthmani 아랍어.

아야의 의미가 불분명할 경우 자격을 갖춘 교사에게 문의하십시오. 특히 법률 및 신조 문제에 대해서는 더욱 그렇습니다.

The Dawn — Islam Word