キー: J 次のアーヤ · K 前のアーヤ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
音訳: Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
読め,「創造なされる御方,あなたの主の御名において。
- 2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
音訳: Khalaqal insaana min 'alaq
一凝血から,人間を創られた。」
- 3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
音訳: Iqra wa rab bukal akram
読め,「あなたの主は,最高の尊貴であられ,
- 4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
音訳: Al lazee 'allama bil qalam
筆によって(書くことを)教えられた御方。
- 5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
音訳: 'Al lamal insaana ma lam y'alam
人間に未知なることを教えられた御方である。」
- 6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
音訳: Kallaa innal insaana layatghaa
いや,人間は本当に法外で,
- 7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
音訳: Ar-ra aahus taghnaa
自分で何も足りないところはないと考えている。
- 8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
音訳: Innna ilaa rabbikar ruj'aa
本当にあなたの主に(凡てのものは)帰されるのである。
- 9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
音訳: Ara-aital lazee yanhaa
あなたは,阻止する者を見たか,
- 10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
音訳: 'Abdan iza sallaa
一人のしもべ(ムハンマド)が,礼拝を捧げる時に。
- 11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
音訳: Ara-aita in kana 'alal hudaa
あなたは,かれ(阻止する者)が,(正しい道)に導かれていると思うのか。
- 12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
音訳: Au amara bit taqwaa
敬神を勧めているか,
- 13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
音訳: Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
(真理を)嘘であるとして背を向けたと思うのか。
- 14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
音訳: Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
かれは,アッラーが見ておられることを知らないのか。
- 15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
音訳: Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
断じてそうではない。もしかれが止ないならば,われは前髪でかれを捕えるであろう,
- 16
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
音訳: Nasiyatin kazi batin khaatiyah
嘘付きで,罪深い前髪を。
- 17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
音訳: Fal yad'u naadiyah
そしてかれの(救助のために)一味を召集させなさい。
- 18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
音訳: Sanad 'uz zabaaniyah
われは看守(の天使)を召集するであろう。
- 19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
音訳: Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
断じてそうあるべきではない。あなたはかれに従ってはならない。一途にサジダして(主に)近付け。〔サジダ〕
翻訳版: ja.japanese
詩の音声: ミシャリー・ラシッド・アラファシ (islamic.network CDN 経由で 128kbps)。
テキストと翻訳: api.alquran.cloud · ウスマーン語アラビア語。
アーヤの意味が不明瞭な場合は、特に法的および信条に関する問題については、資格のある教師に尋ねてください。