キー: J 次のアーヤ · K 前のアーヤ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
音訳: Wal-Fajr
暁において,
- 2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
音訳: Wa layaalin 'ashr
10夜において,
- 3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
音訳: Wash shaf'i wal watr
偶数と奇数において,
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
音訳: Wallaili izaa yasr
去り行く夜において(誓う)。
- 5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
音訳: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
本当にこの中には,分別ある者への誓いがあるではないか。
- 6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
音訳: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
あなたはアッラーが,如何にアード(の民)を処分されたかを考えないのか,
- 7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
音訳: Iramaa zaatil 'imaad
円柱の並び立つイラム(の都)のことを,
- 8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
音訳: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
これに類するものは,その国において造られたことはなかったではないか。
- 9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
音訳: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
また谷間の岩に彫り込んだサムード(の民)や,
- 10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
音訳: Wa fir'awna zil awtaad
杭のぬしフィルアゥン(のことを考えないのか)。
- 11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
音訳: Allazeena taghaw fil bilaad
これらは(凡て),その国において法を越えた者たちで,
- 12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
音訳: Fa aksaroo feehal fasaad
その地に邪悪を増長させた。
- 13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
音訳: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
それであなたの主は,懲罰の鞭をかれらに浴びせかけられた。
- 14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
音訳: Inna Rabbaka labil mirsaad
本当にあなたの主は監視の塔におられる。
- 15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
音訳: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
さて人間は主が御試みのため,寛大にされ恵みを授けられると,かれは,「主は,わたしに寛大であられます。」と言う。
- 16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
音訳: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
だがかれを試み,御恵みを減らされる時は,「主はわたしを,軽視なさいます。」と言う。
- 17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
音訳: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
断じていけない。いや,あなたがたは孤児を大切にしない。
- 18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
音訳: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
また貧者を養うために,互いに励まさない。
- 19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
音訳: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
しかも遺産を取り上げ,強欲を欲しい尽にする。
- 20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
音訳: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
またあなたがたは,法外な愛で財産を愛する。
- 21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
音訳: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
断じていけない。大地が粉々に砕かれる時,
- 22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
音訳: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
主は,列また列の天使(を従え),来臨なされる。
- 23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
音訳: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
また地獄は,その日(目の当たりに)運ばれ,その日人間は反省するであろう。だが反省したとて,どうしてかれのためになろうか。
- 24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
音訳: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
かれは,「ああ,わたしの(将来の)生命のために,(善行を)貯えていたならば。」と言う。
- 25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
音訳: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
それでその日,誰もなし得ない程の懲罰を加えられ,
- 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
音訳: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
また誰も拘束し得ない程に束縛なされる。
- 27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
音訳: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
(善行を積んだ魂に言われるであろう。)おお,安心,大悟している魂よ,
- 28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
音訳: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
あなたの主に返れ,歓喜し御満悦にあずかって。
- 29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
音訳: Fadkhulee fee 'ibaadee
あなたは,わがしもべの中に入れ。
- 30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
音訳: Wadkhulee jannatee
あなたは,わが楽園に入れ。
翻訳版: ja.japanese
詩の音声: ミシャリー・ラシッド・アラファシ (islamic.network CDN 経由で 128kbps)。
テキストと翻訳: api.alquran.cloud · ウスマーン語アラビア語。
アーヤの意味が不明瞭な場合は、特に法的および信条に関する問題については、資格のある教師に尋ねてください。