キー: J 次のアーヤ · K 前のアーヤ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
音訳: Izash shamsu kuwwirat
太陽が包み隠される時,
- 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
音訳: Wa izan nujoomun kadarat
諸星が落ちる時,
- 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
音訳: Wa izal jibaalu suyyirat
山々が散る時,
- 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
音訳: Wa izal 'ishaaru 'uttilat
孕んで10ケ月の雌駱駝が等閑にされる時,
- 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
音訳: Wa izal wuhooshu hushirat
様々な野獣が(恐怖の余り)群をなし集まる時,
- 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
音訳: Wa izal bihaaru sujjirat
大洋が沸きたち,(漆?)れる時,
- 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
音訳: Wa izan nufoosu zuwwijat
それぞれの魂が(肉体と)組み合わされる時,
- 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
音訳: Wa izal maw'oodatu su'ilat
生き埋められていた(女児が)
- 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
音訳: Bi ayyi zambin qutilat
どんな罪で殺されたかと問われる時,
- 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
音訳: Wa izas suhufu nushirat
(天の)帳簿が,開かれる時,
- 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
音訳: Wa izas samaaa'u kushitat
天が(則?)ぎ取られる時,
- 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
音訳: Wa izal jaheemu su'-'irat
獄火が炎を上げさせられる時,
- 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
音訳: Wa izal jannatu uzlifat
楽園が近付く時,
- 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
音訳: 'Alimat nafsum maaa ahdarat
(その時)凡ての魂は,先に行った(善悪)の所業を知るであろう。
- 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
音訳: Falaaa uqsimu bil khunnas
わたしは沈みゆく諸星において誓う。
- 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
音訳: Al jawaaril kunnas
(軌道を)運行して没する(諸星において)
- 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
音訳: Wallaili izaa 'as'as
暗闇を迎える夜において,
- 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
音訳: Wassubhi izaa tanaffas
夜明けを迎える朝において(誓う)。
- 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
音訳: Innahoo laqawlu rasoolin kareem
本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉
- 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
音訳: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
(かれは)玉座の主の御前で(尊厳される地位の)座につく,力のある,
- 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
音訳: Mutaa'in samma ameen
従われ,信頼される(使徒である)。
- 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
音訳: Wa maa saahibukum bimajnoon
(人びとよ)あなたかたの仲間(ムハンマド)は,気違いではない。
- 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
音訳: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
かれは,明るい地平線上にはっきりとかれ(ジブリール)を見た。
- 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
音訳: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
かれは幽玄界(の知っていること)を出し借しまない。
- 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
音訳: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
それ(クルアーン)は,呪われた悪魔の言葉でもない。
- 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
音訳: Fa ayna tazhaboon
それなのにあなたがたは(それらのことを信用せず)何処へ行くのか。
- 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
音訳: In huwa illaa zikrul lil'aalameen
これ(クルアーン)こそは,万人への教訓に外ならない。
- 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
音訳: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
それはあなたがたの中,誰でも正しい道を歩みたいと望む者のためのものである。
- 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
音訳: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
だが万有の主,アッラーの御望みがない限り,あなたがたはこれを望むことも出来ないのである。
翻訳版: ja.japanese
詩の音声: ミシャリー・ラシッド・アラファシ (islamic.network CDN 経由で 128kbps)。
テキストと翻訳: api.alquran.cloud · ウスマーン語アラビア語。
アーヤの意味が不明瞭な場合は、特に法的および信条に関する問題については、資格のある教師に尋ねてください。