キー: J 次のアーヤ · K 前のアーヤ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
音訳: Wan naazi 'aati gharqa
荒々しく(罪深い者の魂を)引き離すものだおいて(誓う),
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
音訳: Wan naa shi taati nashta
優しく(信仰深い者の魂を)引き出すものにおいて,
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
音訳: Wass saabi-haati sabha
泳ぐように(慈悲の使いに)滑走するものにおいて,
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
音訳: Fass saabi qaati sabqa
先を争って前進するものにおいて,
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
音訳: Fal mu dab-bi raati amra
(主の命令で)事を処理するものにおいて(誓う)。
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
音訳: Yawma tarjufur raajifa
その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし,
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
音訳: Tatba'u har raadifa
次のラッパ(で震動)が,続く。
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
音訳: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
(不信者の)心は,その日戦き震え,
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
音訳: Absaa ruhaa khashi'ah
目を伏せるであろう。
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
音訳: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
かれらは言う。「わたしたちは初め(生前)の状態に,本当に返るのでしょうか。
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
音訳: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
音訳: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
かれらは言う。「その場合(復活),損な戻りです。」
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
音訳: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
(復活は),只一声の叫びである。
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
音訳: Faizaa hum biss saahirah
見よ,かれらは目覚めて(地上に)現われる。
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
音訳: Hal ataaka hadeethu Musaa
ムーサーの物語が,あなたに届いたか。
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
音訳: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
主がトワーの聖谷に,かれを呼ばれた時を思い起せ。
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
音訳: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
(かれは仰せられた。)「あなたはフィルアウンの許に行け。本当にかれは目にあまる者である。
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
音訳: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
そしてかれに言ってやるがいい。『あなたは(罪から)清められたいのか。
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
音訳: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
わたしはあなたを,主の御許に導く。あなたは(かれを)畏れなさい。』」
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
音訳: Fa araahul-aayatal kubra.
(ムーサーは)偉大な印をかれに示した。
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
音訳: Fa kazzaba wa asaa.
だがかれ(フィルアウン)はそれを嘘であるとし,(導きに)従わなかった。
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
音訳: Thumma adbara yas'aa.
背を向けて急いで去った。
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
音訳: Fa hashara fanada.
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
音訳: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
言った。「わたしはあなたがたの主,至高者である。」
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
音訳: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
そこでアッラーはかれを懲しめ,来世と現世の生活に懲罰を加えられた。
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
音訳: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
本当にこの中には(主を)畏れる者への一つの教訓がある。
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
音訳: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
あなたがたは(かれが)うち建てられた天(の創造)が,あなたがたを創ることより難しいとでも思うのか。
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
音訳: Raf'a sam kaha fasaw waaha
かれはそれを高く掲げ,それから整え,
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
音訳: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
夜を暗くなされ,また,光明を現わされる。
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
音訳: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
その後,大地を延べ広げられた。
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
音訳: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
そこから水と牧場を現われさせ,
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
音訳: Wal jibala arsaaha.
また山々をそれにしっかりと据えられ,
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
音訳: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
あなたがたとあなたがたの家畜のための,用益に供される。
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
音訳: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
それで大きい災厄が来ると,
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
音訳: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
その日,人々は(現世で)その努力したことを思い出し,
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
音訳: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
また獄火は,誰でも見る(程の)者に(ありありと)現わされる。
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
音訳: Fa ammaa man taghaa.
その時,酷く目にあまった者,
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
音訳: Wa aasaral hayaatad dunyaa
またこの世の生活を重んじていた者は,
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
音訳: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
本当に火獄がその住まいであろう。
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
音訳: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
だが主の御前に立つことを恐れた者,また低劣な欲望に対し(自分の)魂を抑制した者は,
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
音訳: Fa innal jannata hiyal maawaa
本当に楽園がその住まいであろう。
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
音訳: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
かれらはその時に就いて,あなたに問う。「それが到来するのは,何時(の日)ですか。」
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
音訳: Feema anta min zikraahaa
あなたは,何によってそれを告げられようか。
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
音訳: Ilaa Rabbika muntahaa haa
その終末(の知識)は,あなたの主にあるだけ。
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
音訳: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
あなたは,それを恐れる者への,一人の警告者に過ぎない。
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
音訳: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
かれらがそれを見る日,(墓の中に)滞留していたのは,一夕か一朝に過ぎなかったように思うであろう。
翻訳版: ja.japanese
詩の音声: ミシャリー・ラシッド・アラファシ (islamic.network CDN 経由で 128kbps)。
テキストと翻訳: api.alquran.cloud · ウスマーン語アラビア語。
アーヤの意味が不明瞭な場合は、特に法的および信条に関する問題については、資格のある教師に尋ねてください。