すべてのスーラ

スーラ 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · メッカ

キー: J 次のアーヤ · K 前のアーヤ

オーディオ
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    音訳: 'Amma Yatasaa-aloon

    何事に就いて, かれらは尋ね合うのか。

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    音訳: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    偉大な消息に就いて。

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    音訳: Allazi hum feehi mukh talifoon

    それに就いて,かれらは意見が果なる。

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    音訳: Kallaa sa y'alamoon

    いや,かれらはやがて知ろう.

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    音訳: Thumma kallaa sa y'alamoon

    いや,いや,かれらはやがて知るであろう。

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    音訳: Alam naj'alil arda mihaa da

    われは大地を,広々としなかったか。

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    音訳: Wal jibaala au taada

    また山々を,杭としたてはないか。

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    音訳: Wa khalaq naakum azwaaja

    われはあなたがたを両性に創り,

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    音訳: Waja'alnan naumakum subata

    また休息のため,あなたがたの睡眠を定め,

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    音訳: Waja'alnal laila libasa

    夜を覆いとし,

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    音訳: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    昼を生計の手段として定めた。

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    音訳: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    またわれは,あなたがたの上に堅固に7層(の天)を打ち建て,

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    音訳: Waja'alna siraajaw wah haaja

    輝やかしい灯し火を(その中に)字置き,

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    音訳: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    われは雲から豊かに雨を降らせ,

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    音訳: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    それによって,殻物や野菜を萠え出させ,

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    音訳: Wa jan naatin alfafa

    様々な園を茂らせる。

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    音訳: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    本当に裁きの日は定められていて,

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    音訳: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    その日,ラッパが吹かれるとあなたがたは群をなして出て来る。

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    音訳: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    天は開かれて数々の門となり,

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    音訳: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    山々は移されて蜃気楼のようになる。

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    音訳: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    本当に地獄は,待ち伏せの場であり,

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    音訳: Lit taa gheena ma aaba

    背信者の落ち着く所,

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    音訳: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    かれらは何時までもその中に住むであろう。

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    音訳: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    そこで涼しさも味わえず,(どんな)飲物もない,

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    音訳: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    煮えたぎる湯と膿の外には。

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    音訳: Jazaa-aw wi faaqa

    (かれらのため)相応しい報奨である。

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    音訳: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    本当にかれらは,(その行いに対する)清算を希望しないでいた。

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    音訳: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    またかれらはわが印を嘘であると言って,強く拒否した。

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    音訳: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    われは一切のことを,天の書に留めている。

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    音訳: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    だからあなたがたは(自分の行いの結果を)味わえ。われは懲罰を増加するばかりである。

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    音訳: Inna lil mutta qeena mafaaza

    本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    音訳: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    緑の園や,ブドウ園,

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    音訳: Wa kaawa 'iba at raaba

    胸の脹れた同じ年頃の乙女たち,

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    音訳: Wa ka'san di haaqa

    またなみなみと(溢?)れる杯。

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    音訳: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    そこではつまらぬ話や偽り言を聞かない。

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    音訳: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    これらはあなたの主からの報奨,賜物の決算である。

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    音訳: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    天と地,そしてその間の凡てのものの主,慈悲深き御方(からの賜物であり),誰もかれに語りかけることは出来ない。

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    音訳: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    聖霊と天使たちが,整列して立つ日,慈悲深き御方から御許しを得て正しいことを言う者以外には,誰も口をきくことが出来ない。

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    音訳: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    それは真実の日である。だから誰でも望む者は,主の御許に戻るがいい。

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    音訳: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    本当にわれは,懲罰が近いと,あなたがたに警告した。その日,人は,自分の両方の手が前もって行ったもの(所業)を見るであろう。不信者は,「ああ,情けない,わたしが塵であったならば。」と言うであろう。

翻訳版: ja.japanese

詩の音声: ミシャリー・ラシッド・アラファシ (islamic.network CDN 経由で 128kbps)。

テキストと翻訳: api.alquran.cloud · ウスマーン語アラビア語。

アーヤの意味が不明瞭な場合は、特に法的および信条に関する問題については、資格のある教師に尋ねてください。