Tasti: J ayah successiva · K ayah precedente
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Traslitterazione: Wash shamsi wa duhaa haa
Per il sole e il suo fulgore,
- 2
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Traslitterazione: Wal qamari izaa talaa haa
per la luna quando lo segue,
- 3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Traslitterazione: Wannahaari izaa jallaa haa
per il giorno quando rischiara [la terra],
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Traslitterazione: Wallaili izaa yaghshaa haa
per la notte quando la copre,
- 5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Traslitterazione: Wassamaaa'i wa maa banaahaa
per il cielo e Ciò che lo ha edificato,
- 6
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Traslitterazione: Wal ardi wa maa tahaahaa
per la terra e Ciò che l'ha distesa,
- 7
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Traslitterazione: Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
per l'anima e Ciò che l'ha formata armoniosamente
- 8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Traslitterazione: Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
ispirandole empietà e devozione.
- 9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Traslitterazione: Qad aflaha man zakkaahaa
Ha successo invero chi la purifica,
- 10
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Traslitterazione: Wa qad khaaba man dassaahaa
è perduto chi la corrompe.
- 11
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Traslitterazione: Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
I Thamûd, per arroganza, tacciarono di menzogna,
- 12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Traslitterazione: Izim ba'asa ashqaahaa
quando si alzò il più miserabile di loro.
- 13
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Traslitterazione: Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
Il Messaggero di Allah aveva detto loro: “[Questa] è la cammella di Allah, [abbia] il suo turno per bere”. [Il profeta Sâlih_ aveva stabilito che la cammella, che Allah (gloria a Lui l'Altissimo) aveva miracolosamente tratto da una roccia, avesse diritto di bere, un giorno su due, all'unica fonte di cui disponevano i Thamûd. In seguito, però, quelli rinnegarono il patto e uccisero la cammella, suscitando la collera e il castigo di Allah. (Vedi anche XI, 64)]
- 14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Traslitterazione: Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
Lo tacciarono di impostura e le tagliarono i garetti: li annientò il loro Signore per il loro peccato,
- 15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
Traslitterazione: Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
senza temere [di ciò] alcuna conseguenza.
Edizione della traduzione: it.piccardo
Audio in versi: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps tramite islamic.network CDN).
Testo e traduzioni: api.alquran.cloud · Arabo uthmani.
Se il significato di un versetto non è chiaro, chiedi a un insegnante qualificato, soprattutto per questioni legali e di credo.