Tasti: J ayah successiva · K ayah precedente
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Traslitterazione: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Ti è giunta notizia dell'Avvolgente?
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Traslitterazione: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Ci saranno in quel Giorno volti umiliati,
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
Traslitterazione: 'Aamilatun naasibah
di spossati e afflitti,
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Traslitterazione: Taslaa naaran haamiyah
che bruceranno nel Fuoco ardente,
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Traslitterazione: Tusqaa min 'aynin aaniyah
e saranno abbeverati da una fonte bollente.
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Traslitterazione: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
Per essi non ci sarà altro cibo che il darî,
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Traslitterazione: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
che non nutre e non placa la fame.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Traslitterazione: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Ci saranno in quel Giorno volti lieti,
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Traslitterazione: Lisa'yihaa raadiyah
soddisfatti delle loro opere,
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Traslitterazione: Fee jannatin 'aaliyah
in un Giardino elevato,
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Traslitterazione: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
in cui non s'odono discorsi vani.
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Traslitterazione: Feehaa 'aynun jaariyah
Colà vi è una fonte che scorre,
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Traslitterazione: Feehaa sururum marfoo'ah
colà alti divani,
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Traslitterazione: Wa akwaabum mawdoo 'ah
e coppe poste [a portata di mano]
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Traslitterazione: Wa namaariqu masfoofah
e cuscini assestati
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Traslitterazione: Wa zaraabiyyu mabsoosah
e tappeti distesi.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Traslitterazione: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Non riflettono sui cammelli e su come sono stati creati,
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Traslitterazione: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
sul cielo e come è stato elevato,
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Traslitterazione: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
sulle montagne e come sono state infisse,
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Traslitterazione: Wa ilal ardi kaifa sutihat
sulla terra e come è stata distesa?
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Traslitterazione: Fazakkir innama anta Muzakkir
Ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Traslitterazione: Lasta 'alaihim bimusaitir
e non hai autorità alcuna su di loro.
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Traslitterazione: Illaa man tawallaa wa kafar
Quanto a chi volge le spalle e non crede,
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Traslitterazione: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
Allah lo castigherà con il castigo più grande.
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Traslitterazione: Innaa ilainaaa iyaabahum
In verità a Noi ritorneranno,
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Traslitterazione: Summa inna 'alainaa hisaabahum
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].
Edizione della traduzione: it.piccardo
Audio in versi: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps tramite islamic.network CDN).
Testo e traduzioni: api.alquran.cloud · Arabo uthmani.
Se il significato di un versetto non è chiaro, chiedi a un insegnante qualificato, soprattutto per questioni legali e di credo.