Kunci: J ayat berikutnya · K ayat sebelumnya
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Transliterasi: Wad duhaa
Demi waktu matahari sepenggalahan naik,
- 2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Transliterasi: Wal laili iza sajaa
dan demi malam apabila telah sunyi (gelap),
- 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Transliterasi: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu.
- 4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Transliterasi: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
Dan sesungguhnya hari kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang sekarang (permulaan).
- 5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Transliterasi: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, lalu (hati) kamu menjadi puas.
- 6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Transliterasi: Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu?
- 7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Transliterasi: Wa wa jadaka daal lan fahada
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk.
- 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Transliterasi: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
- 9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Transliterasi: Fa am mal yateema fala taqhar
Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
- 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Transliterasi: Wa am mas saa-ila fala tanhar
Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.
- 11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Transliterasi: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
Edisi terjemahan: id.indonesian
Audio ayat: Mishary Rashid Alafasy (128kbps melalui islamic.network CDN).
Teks dan terjemahan: api.alquran.cloud · Bahasa Arab Utsmani.
Jika makna sebuah ayat tidak jelas, tanyakan pada guru yang berkualifikasi — terutama dalam bidang hukum dan kepercayaan.