Kunci: J ayat berikutnya · K ayat sebelumnya
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
Transliterasi: Wal-Fajr
Demi fajar,
- 2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Transliterasi: Wa layaalin 'ashr
dan malam yang sepuluh,
- 3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Transliterasi: Wash shaf'i wal watr
dan yang genap dan yang ganjil,
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Transliterasi: Wallaili izaa yasr
dan malam bila berlalu.
- 5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Transliterasi: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.
- 6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Transliterasi: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad?
- 7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Transliterasi: Iramaa zaatil 'imaad
(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,
- 8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Transliterasi: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,
- 9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Transliterasi: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,
- 10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Transliterasi: Wa fir'awna zil awtaad
dan kaum Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),
- 11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Transliterasi: Allazeena taghaw fil bilaad
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
- 12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Transliterasi: Fa aksaroo feehal fasaad
lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,
- 13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Transliterasi: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,
- 14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Transliterasi: Inna Rabbaka labil mirsaad
sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.
- 15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Transliterasi: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: "Tuhanku telah memuliakanku".
- 16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Transliterasi: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: "Tuhanku menghinakanku".
- 17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Transliterasi: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim,
- 18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Transliterasi: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
- 19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Transliterasi: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),
- 20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Transliterasi: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.
- 21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Transliterasi: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,
- 22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Transliterasi: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.
- 23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Transliterasi: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.
- 24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Transliterasi: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Dia mengatakan: "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini".
- 25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Transliterasi: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.
- 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Transliterasi: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
- 27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Transliterasi: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
Hai jiwa yang tenang.
- 28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Transliterasi: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.
- 29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Transliterasi: Fadkhulee fee 'ibaadee
Maka masuklah ke dalam jama'ah hamba-hamba-Ku,
- 30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Transliterasi: Wadkhulee jannatee
masuklah ke dalam surga-Ku.
Edisi terjemahan: id.indonesian
Audio ayat: Mishary Rashid Alafasy (128kbps melalui islamic.network CDN).
Teks dan terjemahan: api.alquran.cloud · Bahasa Arab Utsmani.
Jika makna sebuah ayat tidak jelas, tanyakan pada guru yang berkualifikasi — terutama dalam bidang hukum dan kepercayaan.