Kunci: J ayat berikutnya · K ayat sebelumnya
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliterasi: Laaa uqsimu bihaazal balad
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliterasi: Wa anta hillum bihaazal balad
dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Transliterasi: Wa waalidinw wa maa walad
dan demi bapak dan anaknya.
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Transliterasi: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Transliterasi: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Transliterasi: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Transliterasi: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Transliterasi: Alam naj'al lahoo 'aynayn
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Transliterasi: Wa lisaananw wa shafatayn
lidah dan dua buah bibir.
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Transliterasi: Wa hadaynaahun najdayn
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Transliterasi: Falaq tahamal-'aqabah
Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Transliterasi: Wa maaa adraaka mal'aqabah
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Transliterasi: Fakku raqabah
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Transliterasi: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
atau memberi makan pada hari kelaparan,
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Transliterasi: Yateeman zaa maqrabah
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Transliterasi: Aw miskeenan zaa matrabah
atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Transliterasi: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Transliterasi: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Transliterasi: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Transliterasi: Alaihim naarum mu'sadah
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
Edisi terjemahan: id.indonesian
Audio ayat: Mishary Rashid Alafasy (128kbps melalui islamic.network CDN).
Teks dan terjemahan: api.alquran.cloud · Bahasa Arab Utsmani.
Jika makna sebuah ayat tidak jelas, tanyakan pada guru yang berkualifikasi — terutama dalam bidang hukum dan kepercayaan.