Kunci: J ayat berikutnya · K ayat sebelumnya
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Transliterasi: Wan naazi 'aati gharqa
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Transliterasi: Wan naa shi taati nashta
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Transliterasi: Wass saabi-haati sabha
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Transliterasi: Fass saabi qaati sabqa
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Transliterasi: Fal mu dab-bi raati amra
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Transliterasi: Yawma tarjufur raajifa
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Transliterasi: Tatba'u har raadifa
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Transliterasi: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Transliterasi: Absaa ruhaa khashi'ah
Pandangannya tunduk.
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Transliterasi: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Transliterasi: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Transliterasi: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Transliterasi: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Transliterasi: Faizaa hum biss saahirah
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Transliterasi: Hal ataaka hadeethu Musaa
Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Transliterasi: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Transliterasi: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
"Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Transliterasi: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
dan katakanlah (kepada Fir'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Transliterasi: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Transliterasi: Fa araahul-aayatal kubra.
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Transliterasi: Fa kazzaba wa asaa.
Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Transliterasi: Thumma adbara yas'aa.
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Transliterasi: Fa hashara fanada.
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Transliterasi: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
(Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Transliterasi: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Transliterasi: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Transliterasi: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Transliterasi: Raf'a sam kaha fasaw waaha
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Transliterasi: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Transliterasi: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Transliterasi: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Transliterasi: Wal jibala arsaaha.
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Transliterasi: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Transliterasi: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Transliterasi: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Transliterasi: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Transliterasi: Fa ammaa man taghaa.
Adapun orang yang melampaui batas,
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Transliterasi: Wa aasaral hayaatad dunyaa
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Transliterasi: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Transliterasi: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Transliterasi: Fa innal jannata hiyal maawaa
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Transliterasi: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Transliterasi: Feema anta min zikraahaa
Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Transliterasi: Ilaa Rabbika muntahaa haa
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Transliterasi: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Transliterasi: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.
Edisi terjemahan: id.indonesian
Audio ayat: Mishary Rashid Alafasy (128kbps melalui islamic.network CDN).
Teks dan terjemahan: api.alquran.cloud · Bahasa Arab Utsmani.
Jika makna sebuah ayat tidak jelas, tanyakan pada guru yang berkualifikasi — terutama dalam bidang hukum dan kepercayaan.