कुंजियाँ: J अगला अया · K पिछला अयाह
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
लिप्यंतरण: Wassamaaa'i zaatil burooj
साक्षी है बुर्जोंवाला आकाश,
- 2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
लिप्यंतरण: Wal yawmil maw'ood
और वह दिन जिसका वादा किया गया है,
- 3
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
लिप्यंतरण: Wa shaahidinw wa mashhood
और देखनेवाला, और जो देखा गया
- 4
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
लिप्यंतरण: Qutila as haabul ukhdood
विनष्ट हों खाईवाले,
- 5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
लिप्यंतरण: Annaari zaatil waqood
ईधन भरी आगवाले,
- 6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
लिप्यंतरण: Iz hum 'alaihaa qu'ood
जबकि वे वहाँ बैठे होंगे
- 7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
लिप्यंतरण: Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
और वे जो कुछ ईमानवालों के साथ करते रहे, उसे देखेंगे
- 8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
लिप्यंतरण: Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
उन्होंने उन (ईमानवालों) से केवल इस कारण बदला लिया और शत्रुता की कि वे उस अल्लाह पर ईमान रखते थे जो अत्यन्त प्रभुत्वशाली, प्रशंसनीय है,
- 9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
लिप्यंतरण: Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
जिसके लिए आकाशों और धरती की बादशाही है। और अल्लाह हर चीज़ का साक्षी है
- 10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
लिप्यंतरण: Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
जिन लोगों ने ईमानवाले पुरुषों और ईमानवाली स्त्रियों को सताया और आज़माईश में डाला, फिर तौबा न की, निश्चय ही उनके लिए जहन्नम की यातना है और उनके लिए जलने की यातना है
- 11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
लिप्यंतरण: Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
निश्चय ही जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उनके लिए बाग़ है, जिनके नीचे नहरें बह रही होगी। वही है बड़ी सफलता
- 12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
लिप्यंतरण: Inna batsha Rabbika lashadeed
वास्तव में तुम्हारे रब की पकड़ बड़ी ही सख़्त है
- 13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
लिप्यंतरण: Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
वही आरम्भ करता है और वही पुनरावृत्ति करता है,
- 14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
लिप्यंतरण: Wa Huwal Ghafoorul Wadood
वह बड़ा क्षमाशील, बहुत प्रेम करनेवाला है,
- 15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
लिप्यंतरण: Zul 'Arshil Majeed
सिंहासन का स्वामी है, बडा गौरवशाली,
- 16
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
लिप्यंतरण: Fa' 'aalul limaa yureed
जो चाहे उसे कर डालनेवाला
- 17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
लिप्यंतरण: Hal ataaka hadeesul junood
क्या तुम्हें उन सेनाओं की भी ख़बर पहुँची हैं,
- 18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
लिप्यंतरण: Fir'awna wa Samood
फ़िरऔन और समूद की?
- 19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
लिप्यंतरण: Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
नहीं, बल्कि जिन लोगों ने इनकार किया है, वे झुठलाने में लगे हुए है;
- 20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
लिप्यंतरण: Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
हालाँकि अल्लाह उन्हें घेरे हुए है, उनके आगे-पीछे से
- 21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
लिप्यंतरण: Bal huwa Quraanum Majeed
नहीं, बल्कि वह तो गौरव क़ुरआन है,
- 22
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
लिप्यंतरण: Fee Lawhim Mahfooz
सुरक्षित पट्टिका में अंकित है
अनुवाद संस्करण: hi.farooq
श्लोक ऑडियो: मिश्री रशीद अलाफसी (islamic.network CDN के माध्यम से 128kbps)।
पाठ और अनुवाद: api.alkuran.cloud · उथमानी अरबी।
यदि आयत का अर्थ स्पष्ट नहीं है, तो किसी योग्य शिक्षक से पूछें - विशेष रूप से कानूनी और धार्मिक मामलों के लिए।