Maɓalli: J na gaba aya · K ayah ta gaba
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Tafsiri: Wailul lil mutaffifeen
Bone ya tabbata ga mãsu naƙƙasãwa.
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Tafsiri: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Waɗanda suke idan suka auna daga mutãne suna cika mũdu.
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Tafsiri: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
Kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikẽli, suna ragẽwa
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Tafsiri: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Ashe! Waɗancan bã su tabbata cẽwa lalle sũ, ana tãyar da su ba?
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Tafsiri: Li Yawmin 'Azeem
Domin yini mai girma.
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Tafsiri: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
Yinin da mutãne ke tãshi zuwa ga Ubangijin halitta?
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Tafsiri: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Haƙĩƙa lalle ne littãfin fãjirai dãhir, yana a cikin Sijjĩn.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Tafsiri: Wa maa adraaka maa Sijjeen
Kuma, mẽ ya sanar da kai abin da akẽ cẽ wa Sijjĩn?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Tafsiri: Kitaabum marqoom
Wani 1ittãfi ne rubũtacce.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tafsiri: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Bone yã tabbata a rãnar nan ga mãsu ƙaryatãwa.
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Tafsiri: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Waɗanda suke ƙaryatãwa game da rãnar sakamako.
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Tafsiri: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Babũ mai ƙaryatãwa gare shi fãce dukan mai ƙẽtare haddi mai yawan zunubi.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Tafsiri: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Idan ana karãtun ãyõyinmu, a kansa, sai ya ce: tãtsũniyõyin mutãnen farko ne.
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Tafsiri: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
A'aha! Bã haka ba, abin da suka kasance suna aikatãwa dai, yã yi tsãtsa a cikin zukãtãnsu.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Tafsiri: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
A'aha! Haƙĩƙa, lalle ne sũ daga Ubangijinsu, rãnar nan, waɗanda ake shãmakancẽwa ne.
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Tafsiri: Summa innahum lasaa lul jaheem
Sa'an nan, lalle ne, sũ mãsu shiga cikin Jahĩm ne.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Tafsiri: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Sa'an nan a ce: "Wannan shi ne abin da kuka kasance kuna ƙaryatãwa game da shi."
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Tafsiri: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
A'aha! Haƙĩƙa lalle ne littãfin mãsu ɗã'ã yana a cikin Illiyyĩna?
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Tafsiri: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Kuma mẽne ne yã sanar da kai abin da ake cẽwa Illiyyũna?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Tafsiri: Kitaabum marqoom
Wani littãfi ne rubũtacce.
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Tafsiri: Yashhadu hul muqarra boon
Muƙarrabai suke halarta shi.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Tafsiri: Innal abraara lafee Na'eem
Lalle ne, mãsu ɗã'ã ga Allah tabbas suna cikin ni'ima.
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Tafsiri: 'Alal araaa'iki yanzuroon
A kan karagu, suna ta kallo.
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Tafsiri: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Kana sani a cikin huskõkinsu, akwai kwarjinin ni'ima.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Tafsiri: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Ana shãyar da sũ daga wata giya wadda aka yunƙe a kan rufinta.
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Tafsiri: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
¡arshen kurɓinta miski ne. To, a cikin wannan, mãsu gwagwarmaya su yi ta gwagwarmayar nẽma.
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Tafsiri: Wa mizaajuhoo min Tasneem
Kuma abin da ake gauraya ta da shi, daga tasnĩm yake.
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Tafsiri: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
(Wato) wani marmaro ne wanda muƙarrabai ke sha daga gare shi.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Tafsiri: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Lalle ne, waɗanda suka kãfirta sun kasance (a dũniya) suna yi wa waɗanda suka yi ĩmãni dãriya.
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Tafsiri: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Kuma idan sun shuɗe su sai su dinga yin zunɗe.
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Tafsiri: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
Kuma idan suka jũya zuwa ga iyãlansu, sai su tafi suna kãkãci.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Tafsiri: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Kuma idan sun gan su sai su ce: "Lalle waɗannan ɓatattu ne."
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Tafsiri: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Alhãli kuwa, ba a aike su ba dõmin su zama mãsu tsaro a kansu.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Tafsiri: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
To, yau fa (a Lãhira] waɗanda suka yi ĩmãni, sũ ke yi wa kãfirai dãriya.
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Tafsiri: 'Alal araaa'iki yanzuroon
A kan karagu, suna ta kallo.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Tafsiri: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Shin an sãka ma kãfirai abin da suka kasance suna aikatawa?
Buga fassarar: _IWPH_0__
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Rubutu da fassarorinsu: api.alquran.cloud · Uthmani Larabci.
Idan ma'anar ayah ba ta da tabbas, tambayi ƙwararren malami - musamman don batutuwan shari'a da ƙa'ida.