Touches : J ayah suivant · K ayah précédent
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Translitération: Wad duhaa
Par le Jour Montant!
- 2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Translitération: Wal laili iza sajaa
Et par la nuit quand elle couvre tout!
- 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Translitération: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
- 4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Translitération: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
- 5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Translitération: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
- 6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Translitération: Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli!
- 7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Translitération: Wa wa jadaka daal lan fahada
Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé.
- 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Translitération: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi.
- 9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Translitération: Fa am mal yateema fala taqhar
Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
- 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Translitération: Wa am mas saa-ila fala tanhar
Quant au demandeur, ne le repousse pas.
- 11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Translitération: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
Édition de traduction : fr.hamidullah
Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.
Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.