Toutes les sourates

Sourate 89

L'aube

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · La Mecque

Touches : J ayah suivant · K ayah précédent

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

    Translitération: Wal-Fajr

    Par l'Aube!

  2. 2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

    Translitération: Wa layaalin 'ashr

    Et par les dix nuits!

  3. 3

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    Translitération: Wash shaf'i wal watr

    Par le pair et l'impair!

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    Translitération: Wallaili izaa yasr

    Et par la nuit quand elle s'écoule!

  5. 5

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

    Translitération: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

    N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?

  6. 6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    Translitération: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

    N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad

  7. 7

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    Translitération: Iramaa zaatil 'imaad

    [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,

  8. 8

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Translitération: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

    dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?

  9. 9

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    Translitération: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

    et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?

  10. 10

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    Translitération: Wa fir'awna zil awtaad

    ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?

  11. 11

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Translitération: Allazeena taghaw fil bilaad

    Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,

  12. 12

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    Translitération: Fa aksaroo feehal fasaad

    et y avaient commis beaucoup de désordre.

  13. 13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    Translitération: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

    Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.

  14. 14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    Translitération: Inna Rabbaka labil mirsaad

    Car ton Seigneur demeure aux aguets.

  15. 15

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    Translitération: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

    Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré».

  16. 16

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    Translitération: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

    Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili».

  17. 17

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    Translitération: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

    Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

  18. 18

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    Translitération: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

    qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,

  19. 19

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

    Translitération: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

    qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,

  20. 20

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

    Translitération: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

    et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

  21. 21

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

    Translitération: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

    Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,

  22. 22

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

    Translitération: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

    et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,

  23. 23

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    Translitération: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

    et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?

  24. 24

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    Translitération: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

    Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!

  25. 25

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Translitération: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

    Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,

  26. 26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Translitération: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

    et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.

  27. 27

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    Translitération: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

    «O toi, âme apaisée,

  28. 28

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

    Translitération: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

    retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;

  29. 29

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    Translitération: Fadkhulee fee 'ibaadee

    entre donc parmi Mes serviteurs,

  30. 30

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    Translitération: Wadkhulee jannatee

    et entre dans Mon Paradis».

Édition de traduction : fr.hamidullah

Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).

Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.

Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.