Touches : J ayah suivant · K ayah précédent
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Translitération: Sabbihisma Rabbikal A'laa
Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
- 2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Translitération: Allazee khalaqa fasawwaa
Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,
- 3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Translitération: Wallazee qaddara fahadaa
qui a décrété et guidé,
- 4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Translitération: Wallazeee akhrajal mar'aa
et qui a fait pousser le pâturage,
- 5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Translitération: Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
et en a fait ensuite un foin sombre.
- 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Translitération: Sanuqri'uka falaa tansaaa
Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
- 7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Translitération: Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
- 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Translitération: Wa nu-yassiruka lilyusraa
Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
- 9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Translitération: Fazakkir in nafa'atizzikraa
Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.
- 10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Translitération: Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
- 11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Translitération: Wa yatajannabuhal ashqaa
et s'en écartera le grand malheureux,
- 12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Translitération: Allazee yaslan Naaral kubraa
qui brûlera dans le plus grand Feu,
- 13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Translitération: Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
où il ne mourra ni ne vivra.
- 14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Translitération: Qad aflaha man tazakkaa
Réussit, certes, celui qui se purifie,
- 15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Translitération: Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.
- 16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Translitération: Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
- 17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Translitération: Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
- 18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Translitération: Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
- 19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Translitération: Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
Édition de traduction : fr.hamidullah
Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.
Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.