Toutes les sourates

Sourate 81

L'obscurcissement

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · La Mecque

Touches : J ayah suivant · K ayah précédent

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Translitération: Izash shamsu kuwwirat

    Quand le soleil sera obscurci,

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Translitération: Wa izan nujoomun kadarat

    et que les étoiles deviendront ternes,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Translitération: Wa izal jibaalu suyyirat

    et les montagnes mises en marche,

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Translitération: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    et les chamelles à terme, négligées,

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Translitération: Wa izal wuhooshu hushirat

    et les bêtes farouches, rassemblées,

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Translitération: Wa izal bihaaru sujjirat

    et les mers allumées,

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Translitération: Wa izan nufoosu zuwwijat

    et les âmes accouplées

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Translitération: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Translitération: Bi ayyi zambin qutilat

    pour quel péché elle a été tuée.

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Translitération: Wa izas suhufu nushirat

    Et quand les feuilles seront déployées,

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Translitération: Wa izas samaaa'u kushitat

    et le ciel écorché

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Translitération: Wa izal jaheemu su'-'irat

    et la fournaise attisée,

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Translitération: Wa izal jannatu uzlifat

    et le Paradis rapproché,

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Translitération: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    chaque âme saura ce qu'elle a présenté.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Translitération: Falaaa uqsimu bil khunnas

    Non!... Je jure par les planètes qui gravitent

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Translitération: Al jawaaril kunnas

    qui courent et disparaissent

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Translitération: Wallaili izaa 'as'as

    par la nuit quand elle survient!

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Translitération: Wassubhi izaa tanaffas

    et par l'aube quand elle exhale son souffle!

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Translitération: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Translitération: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Translitération: Mutaa'in samma ameen

    obéi, là-haut, et digne de confiance.

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Translitération: Wa maa saahibukum bimajnoon

    Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Translitération: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Translitération: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Translitération: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Translitération: Fa ayna tazhaboon

    Où allez-vous donc?

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Translitération: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Translitération: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Translitération: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers ;

Édition de traduction : fr.hamidullah

Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).

Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.

Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.

L'obscurcissement — Islam Word