Toutes les sourates

Sourate 79

Ceux qui arrachent

سُورَةُ النَّازِعَاتِ

An-Naazi'aat · La Mecque

Touches : J ayah suivant · K ayah précédent

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

    Translitération: Wan naazi 'aati gharqa

    Par ceux qui arrachent violemment!

  2. 2

    وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

    Translitération: Wan naa shi taati nashta

    Et par ceux qui recueillent avec douceur!

  3. 3

    وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

    Translitération: Wass saabi-haati sabha

    Et par ceux qui voguent librement,

  4. 4

    فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

    Translitération: Fass saabi qaati sabqa

    puis s'élancent à toute vitesse,

  5. 5

    فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

    Translitération: Fal mu dab-bi raati amra

    et règlent les affaires!

  6. 6

    يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

    Translitération: Yawma tarjufur raajifa

    Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

  7. 7

    تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

    Translitération: Tatba'u har raadifa

    immédiatement suivi du deuxième.

  8. 8

    قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

    Translitération: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

    Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d'effroi,

  9. 9

    أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

    Translitération: Absaa ruhaa khashi'ah

    et leurs regards se baisseront.

  10. 10

    يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

    Translitération: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

    Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,

  11. 11

    أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

    Translitération: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

    quand nous serons ossements pourris?»

  12. 12

    قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

    Translitération: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

    Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»

  13. 13

    فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

    Translitération: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

    Il n'y aura qu'une sommation,

  14. 14

    فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

    Translitération: Faizaa hum biss saahirah

    et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).

  15. 15

    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

    Translitération: Hal ataaka hadeethu Musaa

    Le récit de Moïse t'est-il parvenu?

  16. 16

    إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

    Translitération: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

    Quand son Seigneur l'appela, dans Towâ, la vallée sanctifiée:

  17. 17

    ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

    Translitération: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

    «Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»

  18. 18

    فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

    Translitération: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

    Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?

  19. 19

    وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

    Translitération: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

    et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?»

  20. 20

    فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

    Translitération: Fa araahul-aayatal kubra.

    Il lui fit voir le très grand miracle.

  21. 21

    فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

    Translitération: Fa kazzaba wa asaa.

    Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

  22. 22

    ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

    Translitération: Thumma adbara yas'aa.

    Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,

  23. 23

    فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

    Translitération: Fa hashara fanada.

    rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

  24. 24

    فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

    Translitération: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

    et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».

  25. 25

    فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

    Translitération: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

    Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.

  26. 26

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

    Translitération: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

    Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

  27. 27

    ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

    Translitération: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

    Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?

  28. 28

    رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

    Translitération: Raf'a sam kaha fasaw waaha

    Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;

  29. 29

    وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

    Translitération: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

    Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

  30. 30

    وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

    Translitération: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

    Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:

  31. 31

    أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

    Translitération: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

    Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,

  32. 32

    وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

    Translitération: Wal jibala arsaaha.

    et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

  33. 33

    مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    Translitération: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

    pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

  34. 34

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

    Translitération: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

    Puis quand viendra le grand cataclysme,

  35. 35

    يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

    Translitération: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

    le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,

  36. 36

    وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

    Translitération: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

    l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

  37. 37

    فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

    Translitération: Fa ammaa man taghaa.

    Quant à celui qui aura dépassé les limites

  38. 38

    وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

    Translitération: Wa aasaral hayaatad dunyaa

    et aura préféré la vie présente,

  39. 39

    فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

    Translitération: Fa innal jaheema hiyal maawaa.

    alors, l'Enfer sera son refuge...

  40. 40

    وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

    Translitération: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

    Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

  41. 41

    فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

    Translitération: Fa innal jannata hiyal maawaa

    le Paradis sera alors son refuge.

  42. 42

    يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

    Translitération: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

    Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: «Quand va-t-elle jeter l'ancre?»

  43. 43

    فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

    Translitération: Feema anta min zikraahaa

    Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?

  44. 44

    إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

    Translitération: Ilaa Rabbika muntahaa haa

    Son terme n'est connu que de ton Seigneur.

  45. 45

    إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

    Translitération: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

    Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

  46. 46

    كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

    Translitération: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

    Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.

Édition de traduction : fr.hamidullah

Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).

Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.

Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.