کلیدها: J بعدی ayah · K قبلی ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
نویسه گردانی: Wash shamsi wa duhaa haa
به خورشید و گسترش نور آن سوگند،
- 2
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
نویسه گردانی: Wal qamari izaa talaa haa
و به ماه هنگامی که بعد از آن درآید،
- 3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
نویسه گردانی: Wannahaari izaa jallaa haa
و به روز هنگامی که صفحه زمین را روشن سازد،
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
نویسه گردانی: Wallaili izaa yaghshaa haa
و به شب آن هنگام که زمین را بپوشاند،
- 5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
نویسه گردانی: Wassamaaa'i wa maa banaahaa
و قسم به آسمان و کسی که آسمان را بنا کرده،
- 6
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
نویسه گردانی: Wal ardi wa maa tahaahaa
و به زمین و کسی که آن را گسترانیده،
- 7
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
نویسه گردانی: Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
و قسم به جان آدمی و آن کس که آن را (آفریده و) منظّم ساخته،
- 8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
نویسه گردانی: Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
سپس فجور و تقوا (شرّ و خیرش) را به او الهام کرده است،
- 9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
نویسه گردانی: Qad aflaha man zakkaahaa
که هر کس نفس خود را پاک و تزکیه کرده، رستگار شده؛
- 10
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
نویسه گردانی: Wa qad khaaba man dassaahaa
و آن کس که نفس خویش را با معصیت و گناه آلوده ساخته، نومید و محروم گشته است!
- 11
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
نویسه گردانی: Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
قوم «ثمود» بر اثر طغیان، (پیامبرشان را) تکذیب کردند،
- 12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
نویسه گردانی: Izim ba'asa ashqaahaa
آنگاه که شقیترین آنها بپاخاست،
- 13
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
نویسه گردانی: Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
و فرستاده الهی [= صالح] به آنان گفت: «ناقه خدا [= همان شتری که معجزه الهی بود] را با آبشخورش واگذارید (و مزاحم آن نشوید)!»
- 14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
نویسه گردانی: Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
ولی آنها او را تکذیب و ناقه را پی کردند (و به هلاکت رساندند)؛ از این رو پروردگارشان آنها (و سرزمینشان) را بخاطر گناهانشان در هم کوبید و با خاک یکسان و صاف کرد!
- 15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
نویسه گردانی: Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
و او هرگز از فرجام این کار [= مجازات ستمگران] بیم ندارد!
نسخه ترجمه: fa.makarem
صوت آیه: میشاری رشید علافاسی (128 کیلوبیت در ثانیه از طریق CDN islamic.network).
متن و ترجمه: api.alquran.cloud · عربی عثمانی.
اگر معنای آیه نامشخص است، از یک معلم واجد شرایط بپرسید - به ویژه در مورد مسائل قانونی و اعتقادی.