کلیدها: J بعدی ayah · K قبلی ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
نویسه گردانی: Wassamaaa'i wattaariq
سوگند به آسمان و کوبنده شب!
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
نویسه گردانی: Wa maaa adraaka mattaariq
و تو نمیدانی کوبنده شب چیست!
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
نویسه گردانی: Annajmus saaqib
همان ستاره درخشان و شکافنده تاریکیهاست!
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
نویسه گردانی: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
(به این آیت بزرگ الهی سوگند) که هر کس مراقب و محافظی دارد!
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
نویسه گردانی: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است!
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
نویسه گردانی: Khuliqa mim maaa'in daafiq
از یک آب جهنده آفریده شده است،
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
نویسه گردانی: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
آبی که از میان پشت و سینهها خارج میشود!
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
نویسه گردانی: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
مسلّماً او [= خدائی که انسان را از چنین چیز پستی آفرید] میتواند او را بازگرداند!
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
نویسه گردانی: Yawma tublas saraaa'ir
در آن روز که اسرار نهان (انسان) آشکار میشود،
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
نویسه گردانی: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
و برای او هیچ نیرو و یاوری نیست!
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
نویسه گردانی: Wassamaaa'i zaatir raj'
سوگند به آسمان پرباران،
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
نویسه گردانی: Wal ardi zaatis sad'
و سوگند به زمین پرشکاف (که گیاهان از آن سر برمیآورند)،
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
نویسه گردانی: Innahoo laqawlun fasl
که این (قرآن) سخنی است که حقّ را از باطل جدا میکند،
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
نویسه گردانی: Wa maa huwa bil hazl
و هرگز شوخی نیست!
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
نویسه گردانی: Innahum yakeedoona kaidaa
آنها پیوسته حیله میکنند،
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
نویسه گردانی: Wa akeedu kaidaa
و من هم در برابر آنها چاره میکنم!
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
نویسه گردانی: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
حال که چنین است کافران را (فقط) اندکی مهلت ده (تا سزای اعمالشان را ببینند)!
نسخه ترجمه: fa.makarem
صوت آیه: میشاری رشید علافاسی (128 کیلوبیت در ثانیه از طریق CDN islamic.network).
متن و ترجمه: api.alquran.cloud · عربی عثمانی.
اگر معنای آیه نامشخص است، از یک معلم واجد شرایط بپرسید - به ویژه در مورد مسائل قانونی و اعتقادی.